Marnero - Zonguldak текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Zonguldak» из альбома «Il sopravvissuto» группы Marnero.
Текст песни
Sono qui, fermo seduto, sopravvissuto ma stanco morto
Guardo le navi ormai arrugginite nel porto
Mi sono accorto che non partiranno, sono chiuse dentro unabottiglia
delcazzoeporcoddio nemmeno lo sanno
E io, come loro, da tempo ancorato incatenato al centro di un quadrato
E mi ero legato da solo le mani come i casi umani, un po' troppo umani
Ma mentre accoltello il me che io ero ieriil me di oggi è impiccato dal me di
domani… Bene!
Corpo di mille balene! Solo chi è fermo non sente le catene
L’ancora è dentro di me
Ho salpato presto stamattina
E la marea mi trascina ma la marea sono io
E uno squalo mi sbrana ma lo squalo sono sempre io
Che non c’ho una rotta ma solo una scia
Ma mi volterò il giorno della mia agonia
Lascia gli ormeggi, coraggio
E sfascia con l’ascia la scialuppa di salvataggio:
Per ridefinire il primario e la prospettiva che apre ogni altro scenario
Un breve respiro, un nodo slegato
Un’ascia nel mare ghiacciato da un gelo che squarcia le vele
Corpo di mille balene! Solo chi è fermo non sente le catene
La guerra è dentro di me
Io sono il Sopravvissuto, sono quattro non uno
Sono pieno a metà e non mi aspetta nessuno
Un compatriota dell’inesistente, un contemporaneo di Niente
Перевод песни
Я здесь, в неподвижности, выжил, но устал
Я смотрю на ржавые корабли в порту
Я понял, что они не уйдут. они заперты в одной бутылочке.
даже не знаю.
И я, как и они, давно прикован к центру квадрата
И я связал себя своими руками, как человеческие дела, слишком человеческие
Но в то время как я зарезал меня, что я был ieriil меня сегодня повесили от меня
завтра... хорошо.
Тело тысячи китов! Только тот, кто остановился, не чувствует оков
Якорь внутри меня
Я вышел рано утром
И прилив тащит меня, но прилив-это я
И акула съел меня, но акула всегда я
Что у меня нет маршрута, но только след
Но я повернусь к Дню моей агонии
Оставь швартовки.
И врозь топором спасательной шлюпкой:
Чтобы переопределить первичный и перспективу, которая открывает каждый другой сценарий
Короткий вдох, развязанный узел
Топор в море, замерзшее от мороза, разрывая паруса
Тело тысячи китов! Только тот, кто остановился, не чувствует оков
Война внутри меня
Я Выживший, это четыре не один
Я наполовину полон, и никто не ждет меня
Один земляк из несуществующего, современный, чем ничего