Marillion - Blind Curve текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Blind Curve» из альбома «Thieving Magpie (La Gazza Ladra)» группы Marillion.
Текст песни
Last night you said I was cold, untouchable
A lonely piece of action from another town
I just want to be free, I’m happy to be lonely
Can’t you stay away?
Just leave me alone with my thoughts.
Just a runaway, just a runaway,
I’m saving myself.
2) Passing Strangers
Strung out below a necklace of carnival lights
Cold moan, held on the crest of the night
I’m too tired to fight
So now we’re passing strangers, at single tables
Still trying to get over,
Still trying to write love songs for passing strangers
All those passing strangers.
And the twinkling lies, all those twinkling lies,
Sparkle with the wet ink on the paper.
3) Mylo
Oh I remember Toronto when Mylo went down,
And we sat and cried on the phone
I never felt so alone,
He was the first of our own
Some of us go down in a blaze of obscurity
Some of us go down in a haze of publicity
The price of infamy, the edge of insanity
Another Holiday Inn, another temporary home,
And an interviewer threatened me with a microphone,
'Talk to me, won’t you tell me your stories.'
So I talked about conscience and I talked about pain
and he looked out the window and it started to rain
I thought maybe I’ve already gone crazy.
So I reached for a bottle and he reached for the door,
And I picked up the sleeping pills crushed on the floor
Inviting me to a casual obscenity.
4) Perimeter Walk
It would be incredible if we could
Retrace all the times that we lived here
All the collisions
Wasted, I’ve never been so wasted
I’ve never been this far out before
Perimeter walk.
There’s a presence here.
I feel could have been ancient,
I could have been mystical
There’s a presence,
A childhood, my childhood,
My childhood, childhood, a misplaced childhood,
My childhood, a misplaced childhood,
Give it back to me, give it back to me.
A childhood, that childhood, that childhood,
that childhood, that childhood
Oh please give it back to me.
5) Threshold
I saw a war widow in a launderette,
Washing the memories from her husband’s clothes
She had medals pinned to a threadbare greatcoat
A lump in her throat with cemetery eyes
I see convoys curbcrawling West German Autobahns
Trying to pick up a war
They’re going to even the score
Oh… I can’t take any more
I see black flags on factories,
Soup ladles poised on the lips of the poor
I see children with vacant stares,
Destined for rape in the alleyways
Does anybody care, I can’t take any more
Should we say goodbye? Hey
I see priests, politicians
The heroes in black plastic body-bags under nations' flags
I see children pleading with outstretched hands,
Drenched in napalm, this is no Vietnam
I can’t take any more, should we say goodbye,
How can we justify?
They call us civilised…
Перевод песни
Вчера вечером вы сказали, что я холодный, неприкасаемый
Одинокий кусок действия из другого города
Я просто хочу быть свободным, я счастлив быть одиноким
Разве ты не можешь остаться в стороне?
Просто оставь меня наедине со своими мыслями.
Просто побег, просто побег,
Я спасаю себя.
2) Неизвестный исполнитель
Оказалось ниже ожерелья карнавальных огней
Холодный стон, проведенный на гребне ночи
Я слишком устал, чтобы сражаться
Итак, теперь мы встречаем незнакомцев, за одним столом
Все еще пытаясь перебраться,
Все еще пытаясь написать любовные песни для прохожих
Все, кто проходит мимо незнакомцев.
И мерцающая ложь, все эти мерцающие лжи,
Искриться с влажными чернилами на бумаге.
3) Мило
О, я помню Торонто, когда Мило спустился,
И мы сидели и плакали по телефону
Я никогда не чувствовал себя таким одиноким,
Он был первым из наших собственных
Некоторые из нас спускаются в пламя безвестности
Некоторые из нас сходят с ума от рекламы
Цена позора, край безумия
Другой Holiday Inn, еще один временный дом,
И интервьюер угрожал мне микрофоном,
«Поговори со мной, ты не расскажешь мне свои истории».
Поэтому я говорил о совести, и я говорил о боли
И он выглянул в окно, и начался дождь.
Я подумал, может быть, я уже сошел с ума.
Поэтому я потянулся за бутылкой, и он потянулся к двери,
И я поднял спящие таблетки, раздавленные на полу
Приглашение на случайную непристойность.
4) Прогулка по периметру
Было бы невероятно, если бы мы могли
Повторяйте все, что мы здесь жили
Все столкновения
Отпущенный, я никогда не был так растрачен
Я никогда не был таким
Периметрическая прогулка.
Здесь есть присутствие.
Я чувствовал, что мог быть древним,
Я мог бы быть мистическим
Есть присутствие,
Детство, детство,
Мое детство, детство, неуместное детство,
Мое детство, неуместное детство,
Верни мне его, верни мне.
Детство, детство, детство,
Это детство, это детство
О, пожалуйста, отдайте его мне.
5) Порог
Я видел военную вдову в прачечной,
Стирание воспоминаний от одежды ее мужа
У нее были медали, прикрепленные к потертой шинели
Комок в горле с глазами кладбища
Я вижу конвои, борющиеся с западногерманскими автобанами
Попытка забрать войну
Они собираются даже оценить
Ох ... Я больше не могу
Я вижу черные флаги на фабриках,
Суп-ковш, приготовленный на губах бедных
Я вижу детей с пустыми глазами,
Предназначен для изнасилования в переулках
Кто-нибудь заботится, я не могу больше принимать
Должны ли мы попрощаться? Привет
Я вижу священников, политиков
Герои в черных пластиковых сумочках под флагами стран
Я вижу, как дети молятся протянутыми руками,
Пропитанный напалмом, это не Вьетнам
Я не могу больше принимать, если мы попрощаемся,
Как мы можем оправдать?
Они называют нас цивилизованными ...