Marie-Paule Belle - Antonio Carlos Maria Bresil текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Antonio Carlos Maria Bresil» из альбомов «Heritage - Florilège (1976-1980)» и «Heritage - Celui - (1976) / BAM (1971)» группы Marie-Paule Belle.

Текст песни

Je l’appellerais Antonio Carlos Maria Bresil.
Il aurait plein de sel sur la peau, sur les doigts, sur les cils.
C’est l’enfant qui dort dans mes rêves. Se réveillera-t-il?
Je ne le sais pas.
Il danserait pieds nus sur les couteaux brillants de la mer,
dans la pluie équatoriale d’un piano noir de concert.
C’est l’enfant de mes rêves, il naîtrait sans passé, sans regrets,
et libre déjà.
Il est encore en exil dans ma mémoire.
J’imagine son profil et son histoire.
Je sais que mon rêve a son état civil.
Je l’appellerais Antonio Carlos Maria Bresil,
et nous irions nous cacher dans le labyrinthe des îles.
C’est l’enfant du soleil et du rythme secret de mon sang.
Je l’entends déjà.
Il jouerait d’une flûte en roseau comme un nouveau Dieu Pan.
Il prendrait des poissons rien qu’avec ses chansons dans le vent.
Dans le sable il découvrirait des paillettes de diamant,
et il danserait.
Il est encore en exil dans ma mémoire.
J’imagine son profil et son histoire.
Je sais que mon rêve a son état civil.
Je l’appellerait Antonio Carlos Maria Bresil.
Sans même s’en apercevoir, il traversait les villes.
Dans toutes les cités mortes il ranimerait les brasiers,
et on le suivrait.
Son rire ferait voler en éclats les murs des prisons,
et à pleines dents il mordrait dans les fruits de la passion.
On l’appellerait Antonio Carlos Maria Bresil
un jour, s’il venait.
Mais nous rencontera-t-il? Je veux le croire.
J’imagine son profil et son histoire.
Je sais que mon rêve est encore en exil.

Перевод песни

Я бы назвал его Антонио Карлос Мария Бресиль.
У него было бы много соли на коже, на пальцах, на ресницах.
Это ребенок, который спит во сне. Он проснется?
Я не знаю.
Он танцевал босиком по сияющим ножам моря,
В экваториальном дожде концертном фортепиано.
Это ребенок моей мечты, он родился без прошлого, без сожалений,
И уже бесплатно.
Он все еще в изгнании в моей памяти.
Я представляю его профиль и его рассказ.
Я знаю, что моя мечта имеет свой гражданский статус.
Я бы назвал это Антонио Карлос Мария Бресиль,
и мы прятались в лабиринте островов.
Это ребенок солнца и тайный ритм моей крови.
Я уже слышу это.
Он будет играть на канатной флейте, как новый Божественный Пан.
Он брал рыбу только своими песнями на ветру.
В песке он обнаружил алмазные блестки,
и он будет танцевать.
Он все еще в изгнании в моей памяти.
Я представляю его профиль и его рассказ.
Я знаю, что моя мечта имеет свой гражданский статус.
Я бы назвал его Антонио Карлос Мария Бресиль.
Даже не заметив этого, он пересек города.
Во всех мертвых городах он оживил пожары,
и мы будем следовать за ним.
Его смех разрушил стены тюрем,
и с его зубами он укусил бы в плоды страсти.
Это будет называться Антонио Карлос Мария Бразилия
однажды, если он придет.
Но встретится ли он с нами? Я хочу в это поверить.
Я представляю его профиль и его рассказ.
Я знаю, что моя мечта все еще находится в изгнании.