Marie Cherrier - La Funambule текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La Funambule» из альбома «Alors Quoi ?» группы Marie Cherrier.

Текст песни

C’est la ballade d’une ordinaire, pas courageuse pour un sou
Traîne son fiel, crée sa misère
Déchirant son c ur d’amadou
L’imbécile se méprend pour une funambule
En équilibre sur l' fil du temps, elle se bascule
Elle ne s’est jamais retrouvée de l’un ou de l’autre côté
L’indécision et son bâton, la garde perchée
Un beau jour, un beau d’en bas accrocha son c ur en passant
Heureuse, elle le partagea mais sans descendre pour autant
De temps à autre pour plus d’union, son accroche-c ur voulait monter
Elle répondait «Pas question, le poids d' l’amour me f’ra tomber»
Sous étendard des oiseaux jamais enfermés
En eau libre, elle coupa les ponts
Déçu, l’amoureux se lassa de cette équilibriste
Il s'éloigna, lâchant tout bas «Que tu es triste»
Mais la belle était accrochée
Et sentit son c ur s’arracher
Il n’y a pas demi-mesure, à mi-chemin de la nature
L'étendard fait depuis grise mine
Sur cette triste libertine
Et quand la pluie s' met à tomber
Il laisse toutes les gouttes passer
Aujourd’hui, elle crie son amour
Mais le temps a fait ses ruines
Elle s’en repentit chaque jour
Casse chacune de ses épines
«Gentille conne, ton fil est bien trop étroit !
Tu décolleras mieux du sol en prenant appui sur tes pas»
J' pensais pas un jour vous dire ça mais, là-dessus, je vous avoue
Qu' la liberté, croyez-vous ça, réclame parfois la corde au cou

Перевод песни

Это баллада обычного, а не храбрых за копейки
Перетащите его желчь, создайте его страдания
Разрывая свое сердце
Дурак ошибочно принимается за канатный ходок
Со временем баланс наклоняется
Она никогда не находилась с обеих сторон
Беспокойство и его палка, надгробие
В один прекрасный день красивый снизу повесил сердце, когда он прошел
Счастлив, она поделилась ею, но не спускаясь
Время от времени для большего объединения, его уловка убеждала
Она ответила: «Нет, вес любви заставит меня упасть»
Под знаменем птиц никогда не было вложено
В открытой воде она разрезала мосты
Разочарованный, любовник устал от этого канатоходца
Он отошел, понизив голос: «Что тебе грустно»,
Но красивый был зацепился
И почувствовал, как его сердце отрывается
Нет полумера, на полпути к природе
С тех пор стандарт стал серым мином
Об этом печальном распутнице
И когда дождь начинает падать
Он пропускает все капли
Сегодня она кричит о своей любви
Но время развалилось
Она покаялась каждый день
Разбивает каждый из своих шипов
«Хорошее соединение, ваша нить слишком узкая!
Вы лучше взлетите с места, выполнив свои шаги "
Я думал, что не один день вам это скажу, но, признаюсь,
Свобода, вы верите, что иногда требует, чтобы веревка на шее