Marianne Faithfull - Eye Communication текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Eye Communication» из альбома «Dangerous Acquaintances» группы Marianne Faithfull.

Текст песни

I know you’re out there having a good time.
Spaced out chicks, love potions and good wine.
Don’t make me laugh, you’re not in there alone,
There’s other people’s voices in the room.
Don’t hang up ў‚¬Ђќ I didn’t mean it that way,
No eye communication ў‚¬Ђќ always happens this way.
How can I say what I mean, mean what I say?
No eye communication always happens that way.
I know I shouldn’t let it happen,
There’s no excuse ў‚¬Ђќ I felt so alone.
You know how it is, our lure was meant to trap them ў‚¬Ђќ
And then they find some poison of their own.
Don’t hang up ў‚¬Ђќ I didn’t mean it that way,
No eye communication ў‚¬Ђќ always happens this way.
How can I say what I mean, mean what I say?
No eye communication always happens …
«Tyger, Tyger, burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry ?"*
Don’t hang up ў‚¬Ђќ I didn’t mean it that way,
No eye communication ў‚¬Ђќ always happens this way.
How can I say what I mean, mean what I say?
No eye communication always happens that way.
Don’t hang up ў‚¬Ђќ I didn’t mean it that way,
No eye communication ў‚¬Ђќ always happens this way.
How can I say what I mean, mean what I say?
No eye communication always happens that way.

Перевод песни

Я знаю, что ты хорошо проводил время.
Размещенные цыплята, любят зелья и хорошее вино.
Не заставляй меня смеяться, ты не там один,
В комнате голоса других людей.
Не вешай трубку. Я не имел в виду так,
Никакое общение с глазами не всегда происходит таким образом.
Как я могу сказать, что я имею в виду, значит, что я говорю?
Никакой глазной коммуникации не всегда бывает так.
Я знаю, что я не должен допустить этого,
Нет никакого оправдания. - Я чувствовал себя таким одиноким.
Вы знаете, как это, наша приманка должна была заманить их в ловушку?
И тогда они находят свой яд.
Не вешай трубку. Я не имел в виду так,
Никакое общение с глазами не всегда происходит таким образом.
Как я могу сказать, что я имею в виду, значит, что я говорю?
Никакой глазной коммуникации не бывает всегда ...
«Тигер, Тигер, горящий яркий
В лесах ночи,
Какая бессмертная рука или глаз
Осмеливаешь свою страшную симметрию? »*
Не вешай трубку. Я не имел в виду так,
Никакое общение с глазами не всегда происходит таким образом.
Как я могу сказать, что я имею в виду, значит, что я говорю?
Никакой глазной коммуникации не всегда бывает так.
Не вешай трубку. Я не имел в виду так,
Никакое общение с глазами не всегда происходит таким образом.
Как я могу сказать, что я имею в виду, значит, что я говорю?
Никакой глазной коммуникации не всегда бывает так.