Maria Toledo - Vuelvo a casa текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Vuelvo a casa» из альбомов «Vuelvo a casa» и «Magnética» группы Maria Toledo.
Текст песни
Viendo tantas falsedades a casa me vuelvo, cansada de tanto andar por el fuego,
dejé a mi familia por un amor nuevo el cual yo creía que sería eterno…
Pero pasaron los días y se fue perdiendo, pasaron más días y se fue muriendo,
anduve tras él lo mismo que un perro, pasando vergüenzas, sufriendo desprecios.
Pero por fin decidí que así no podía seguir y recordé que mi casa,
mi casa está ahí…
Aunque me fui sin palabras me esperan los míos, que son de mi raza,
que son hijos míos, que digan «mi madre por fin ha venío…» (x2)
Todos, todos mis amigos, se fueron huyendo porque me enfadaba cuando iban
diciendo que por su cariño yo me estaba hundiendo, y no comprendía que todo era
cierto…
Pero pasaron los días y se fue perdiendo, pasaron más días y se fue muriendo,
anduve tras él lo mismo que un perro, pasando vergüenzas, sufriendo desprecios.
Pero por fin decidí que así no podía seguir y recordé que mi casa,
mi casa está ahí…
Aunque me fui sin palabras me esperan los míos, que son de mi raza,
que son hijos míos, que digan «mi madre por fin ha venío…» (x2)
(Gracias a Joel Gallego Pérez por esta letra)
Перевод песни
Увидев так много лжи, я возвращаюсь домой, устав от так много ходьбы по огню,
Я оставил свою семью за новую любовь, которая, как я полагала, будет вечной ...
Но прошли дни, и он проиграл, прошло больше дней, и он умер,
Я шел за ним, как с собакой, стыдясь, презираясь.
Но, наконец, я решил, что таким образом я не могу продолжать, и я вспомнил, что мой дом,
Мой дом есть
Хотя я потерял дар речи, мои люди, которые из моей расы,
которые являются моими детьми, сказать: «Моя мать наконец-то пришла ...» (x2)
Все, все мои друзья, бежали, потому что я злился, когда они шли
говоря, что по его привязанности я тонул, и не понимал, что все
правда ...
Но прошли дни, и он проиграл, прошло больше дней, и он умер,
Я шел за ним, как с собакой, стыдясь, презираясь.
Но, наконец, я решил, что таким образом я не могу продолжать, и я вспомнил, что мой дом,
Мой дом есть
Хотя я потерял дар речи, мои люди ждут меня, кто из моей расы,
Кто мои дети, сказать: «Моя мать наконец-то пришла ...» (x2)
(Спасибо Джоэлю Гальего Пересу за это письмо)