Marea - La hora de las moscas текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La hora de las moscas» из альбома «Las aceras estan llenas de piojos» группы Marea.
Текст песни
Relincha el pellejo, preado de espuelas
Porque su montura es tan slos saliva que puebla mejillas
Fundiendo los plomos, matando polillas
Es el sollozo de un poco con sed
Gemido que atiza el rescoldo de la chimenea
Tinto de pelea, beso de morder
Es el alero que quiere llover
Es levante y tramontana y a la hora de las moscas…
Chicharrina,
Corona de espinas de la que comer
Es una blusa con nudo en el pecho,
Es un largo trecho y desaparecer,
Es un abrazo de navajas que sangra rosales
Un lecho de paja y cristales
Es una brisa de Octubre que tira paredes,
La ubre en que duermo y que quiere
El ptalo enfermo que canta al toser
Trataron de herrarle y cerr las tijeras
No fue a cal y canto, qudaba la punta de untar las
Heridas.
Sirvieron de lienzo las horas perdidas,
Es el antojo del ojo que ve Cmo muere solo a travs de la misma mirilla
De la misma puerta que quiere romper,
Es una mano intentando coger
Del amor algn pedazo y los tacones en la nuca de la Vida,
Manzana podrida, quijada de Abel,
Que se entretiene desabotonando las claras del da Para verte bien.
Перевод песни
Отшелушивает кожу, пре-пре-пре-пре-пре-пре-пре
Потому что его седло настолько слюна, что щеки
Плавление грузила, убийство мотыльков
Это рыдание немного с жаждой
Стон, оглушающий дымоход
Красный бой, поцелуй укуса
Это карниз, который хочет дождь
Ru если вы хотите, чтобы все было в порядке…
Чичаррина,
Терновый венок для еды
Это блузка с узлом на груди,
Это длинный путь и исчезают,
Это объятия ножей, которые кровоточат розовыми
Постельные принадлежности из соломы и кристаллов
Это октябрьский ветер, который тянет стены,
Вымя, в котором я сплю, и кто хочет
Больной птало, который поет при кашле
Они пытались поджарить его и закрыть ножницы
Он не пошел к Кэл и пение, qudaba кончик мазать
Раны.
Они служили холстом потерянные часы,
Это тяга к глазу, который видит, что Cmo умирает только через один и тот же глазок
Из той же двери, которую он хочет сломать,
Это рука пытается поймать
От любви к кусочку и каблукам на затылке жизни,
Гнилое яблоко, челюсть Авеля,
Он развлекается, расстегивая пояски, чтобы хорошо выглядеть.