Manolis Mitsias - Afta Ta Heria (These Hands) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с греческого на русский язык песни «Afta Ta Heria (These Hands)» из альбомов «40 Hronia Manolis Mitsias - Megales Erminies - Ihografisis», «Manolis Mitsias», «I Protes Selides», «I Megaliteres Epitihies Tou», «Axehastes Epitihies», «14 Hrises Epitihies», «14 Megala Tragoudia», «Mia Zoi Zeibekiko - Apo Tous Thisavrous Tis Minos-EMI», «Tou Kosmou I Kiriakes - 45 Hronia Lefteris Papadopoulos», «The Greek Popular Songs», «Lefteris Papadopoulos - 40 Megala Tragoudia» и «The Greek Cinema» группы Manolis Mitsias.

Текст песни

Ποια χέρια πήραν, πήραν τα κεριά
Κι ήρθε ξανά, κι ήρθε ξανά το βράδυ
Και δεν μπορεί η παρηγοριά
Να μ' εύρει στο, να μ' εύρει στο σκοτάδι
Αυτά τα χέρια είναι δικά σου
Και τα 'χεις στείλει για να με δικάσουν
Είναι μαχαίρια που 'χουν τ' όνομά σου
Αυτά τα χέρια, τα χέρια τα δικά σου
Ποια χέρια γίναν, γίνανε σπαθιά
Χριστέ και Παναγιά μου
Κι από το στήθος, στήθος μου βαθιά
Θα κόψουν την, θα κόψουν την καρδιά μου
Αυτά τα χέρια είναι δικά σου
Και τα 'χεις στείλει για να με δικάσουν
Είναι μαχαίρια που 'χουν τ' όνομά σου
Αυτά τα χέρια, τα χέρια τα δικά σου

Перевод песни

Какие руки взяли, взяли свечи
И он снова пришел, и пришел еще раз вечером
И не может утешение
Меня εύρει в, чтобы меня εύρει в темноте
Эти руки твои
И у тебя что-то отправить, чтобы судить
Это ножи, которые у них твое имя
Эти руки, эти руки твои
Какие руки сделаны, осталось мечи
Боже Милостивый, мне
А из груди, грудь глубокая
Будут резать, будут резать мое сердце
Эти руки твои
И у тебя что-то отправить, чтобы судить
Это ножи, которые у них твое имя
Эти руки, эти руки твои