Maja Gullstrand - Sömnlöshet текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Sömnlöshet» из альбомов «Fame Factory 8» и «Hemligheter» группы Maja Gullstrand.
Текст песни
Vaken, jag har inte sovigt på flera dar'
Jag ligger naken, min hud den saknar närheten som var
Mina tankar, svävar mellan lögn och fantasi
Mitt hjörta det bankar, längtar efter det som e förbi
Var e du, vem e hon?
Ge tillbaks min sömn
Refr
Jag lider av sömnlöshet
Och varför e det bara du som vet
När nattens mörker lägger sig
Då e det som om eldar tänds i mig
I väntan på John Blund
Lägger jag mig ner en stund
Jag lider av sömnlöshet
Och allt på grund av dig
Vers 2
Ratad, vad var det gick sönder mellan dig och mig?
Hatad, vad väckte hon för känslor inom dig?
Var e du, vem e hon?
Ge tillbaks min sömn
Refr
Jag lider av sömnlöshet
Och varför e det bara du som vet
När nattens mörker lägger sig
Då e det som om eldar tänds i mig
I väntan på John Blund
Lägger jag mig ner en stund
Jag lider av sömnlöshet
Och allt på grund av dig
Stick
Jag kan inte blunda, och släppa all kontroll
Ingenting omkring mig spelar längre någon roll
Kan vi inte glömma allt och börja
Instrument
Jag lider av sömnlöshet
Och varför e det bara du som vet
När nattens mörker lägger sig
Då e det som om eldar tänds i mig
I väntan på John Blund
Lägger jag mig ner en stund
Jag lider av sömnlöshet
Och allt på grund av dig!
(Tillägnad Pontus)
Перевод песни
Я не спал несколько дней.
Я лежу обнаженной, моей коже не хватает близости, которая была.
Мои мысли витают между ложью и фантазией.
Моя хьерта стучит, жаждет того, что было в прошлом,
Ты, кто она?
Верни мне сон.
Рефр.
Я страдаю от бессонницы,
И почему это только вы, кто знает,
Когда тьма ночи уляжется,
Тогда во мне, как будто во мне горят
Огни в ожидании Джона Блунда,
Я прилягу ненадолго.
Я страдаю от бессонницы,
И все из-за тебя.
Куплет 2
Отвергнут, что же разорвалось между нами?
Ненавидела, какие чувства она испытывала к тебе?
Была ли ты, кто она?
Верни мне сон.
Рефр.
Я страдаю от бессонницы,
И почему это только вы, кто знает,
Когда тьма ночи уляжется,
Тогда во мне, как будто во мне горят
Огни в ожидании Джона Блунда,
Я прилягу ненадолго.
Я страдаю от бессонницы,
И все из-за тебя.
Палка,
Я не могу закрыть глаза и отпустить весь контроль.
Ничто вокруг меня больше не имеет значения.
Можем ли мы не забыть все и начать?
Инструмент,
Которым я страдаю от бессонницы,
И почему это только вы, кто знает,
Когда тьма ночи уляжется,
Тогда во мне, как будто во мне горят
Огни в ожидании Джона Блунда,
Я прилягу ненадолго.
Я страдаю от бессонницы,
И все из-за тебя!
(Посвящается Понту)