Magic System - T'endors Pas (Featuring Youssoupha) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «T'endors Pas (Featuring Youssoupha)» из альбомов «T'endors Pas» и «Cessa kié la vérité» группы Magic System.

Текст песни

J’avais rêvé d’un monde meilleur, sans différences et couleurs
Egalité, mais pour devenir quelqu’un, il te faudra vivre les mauvais coups du destin
Depuis longtemps mon frère moi je suis mis à l'écart
Ils me jugent illégal pourtant j’ai de l’amour à leur égard
Mais tant que leurs regards fixent ma différence
J’aurais du mal à croire à tes rêves de gloire et à tes espérances
Le respect commence là où l’ignorance se termine
Alors pourquoi faire mine d'être heureux dans l’intolérance?
Ici je suis venu, j’ai vu, on m’a vaincu
Voilà pourquoi mon frère tu m’as pas encore convaincu!
T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
-Vivons enfin ce que nous croyons!
-J'veux pas croire qu’c’est d’ma faute
-Vivons ce que nous pensons!
-Parce qu’ils pensent que l’enfer c’est les notre
-Egalité !
-Mais quelle égalité?
-Il faut gagner son destin!
-Gagner son destin sans perdre son âme?
-Et apprendre à vivre…
-Vivre son destin sans perdre son art?
-…malgré les (guerres détonés)!
-Nan nan ma fierté n’est pas un crime, il n’y a qu’devant le tout puissant
qu’on ne m’incline!
-Depuis longtemps mon frère leur haine est dure à comprendre!
-Attends…
-Je n’ais plus l’temps d’attendre
-Il y aura bien un moment…
-Je n’l’attend plus
-Tu sais…
-Je ne sais plus… et peut-être que je me trompe
-Ils sont que des humains…
-Juste des êtres humains comme moi qui apprennent à vivre au nom de la liberté!
T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
Depuis longtemps, je parle et j’ai pris mon temps… attends…
(Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Le jour se réveillera, le jour se réveillera pour toi mon frère!
Le jour se lèvera pour toi mon frère!
(Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Le jour se réveillera!
Ne t’endors pas! Réveilles-toi! Ce monde est fait pour toi
Unité, paix, et solidarité pour tous!
Parce qu’un autre monde est possible… ça va aller

Перевод песни

Я мечтал о лучшем мире, без различий и цветов
Равенство, но чтобы стать кем-то, вам придется жить плохими ударами судьбы
Долгое время мой брат меня, я на обочине
Они считают меня незаконным, но я люблю их
Но пока их глаза фиксируют мою разницу
Мне было бы тяжело верить твоим мечтам о славе и твоих надеждах
Уважение начинается там, где заканчивается невежество
Так зачем притворяться счастливым в нетерпимости?
Здесь я пришел, я увидел, я был побежден
Вот почему мой брат еще меня не убедил!
Не спать, проснись, потому что ты держишь свою судьбу
Не спите, как будто этот мир не для вас, просыпайтесь!
«Давайте жить так, как мы верим!»
- Я не думаю, что это моя вина
«Давайте жить так, как мы думаем!»
-Потому что они думают, что ад - наш
Равная!
«Но какое равенство?»
«Ты должен выиграть свою судьбу!»
- Чтобы выиграть свою судьбу, не потеряв свою душу?
-И научиться жить ...
- Жить своей судьбой, не теряя своего искусства?
- ... несмотря на (взорванные войны)!
-Нан-нан, моя гордость не преступление, есть только до того, как все мощные
Пусть никто меня не сгибает!
-После того, как мой брат ненавидит их, трудно понять!
-Подождите ...
- У меня нет времени ждать
«Будет момент ...»
- Я больше не жду
-Вы знаете ...
- Я не знаю ... и, может быть, я ошибаюсь
-Это люди ...
-Просто люди, подобные мне, которые учатся жить во имя свободы!
Не спать, проснись, потому что ты держишь свою судьбу
Не спите, как будто этот мир не для вас, просыпайтесь!
Долгое время я разговаривал, и я не торопился ... подождите ...
(Nimassa alaba katibiyé) Мы здесь, чтобы сиять!
Несмотря на всю ночь, несмотря на всю ночь
День разбудится, день пробудит для тебя моего брата!
Придет день для тебя, брат мой!
(Nimassa alaba katibiyé) Мы здесь, чтобы сиять!
Несмотря на всю ночь, несмотря на всю ночь
День проснется!
Не засыпайте! Проснитесь! Этот мир для вас
Единство, мир и солидарность для всех!
Потому что возможен другой мир ... он пойдет