Lynda Lemay - Un truc de passage текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Un truc de passage» группы Lynda Lemay.

Текст песни

L’homme était français, la femme était russe
Tous deux en voyage aux États-Unis
Tous deux attendaient le même autobus
Presque sans bagages, comme des sans-abri

Ils se composaient dans le terminus
Un nouveau langage bizarrement joli
Presque du français et presque du russe
Et l’anglais d’usage qu’ils avaient appris

Au fil du trajet, dans le processus
Du bon bavardage qui se pervertit
Le couple savait qu’il s’agirait juste
D’un truc de passage voué à l’oubli

L’homme était français, la femme était russe
Leur deux coeurs volages n’avaient qu’une envie
Lui s’imaginait délivrer le buste
De l’épais corsage à demi rempli

Elle se retenait d’explorer les muscles
De ce corps sauvage de mâle aguerri
Il y eut deux arrêts puis un terminus
Un sac de couchage pour deux corps unis

Au matin dormaient l’homme et sa Vénus
Tous deux en otage de l’autre endormi
Mais dans le respect de leur consensus
L’éventuel chantage n’était pas permis

L’entente voulait qu’ce soit jamais plus
Qu’un truc de passage voué à l’oubli

L’homme était français, la femme était russe
Sans enfantillage, tous deux ont repris
Chacun leur trajet et leur autobus
Tous deux le visage un peu déconfit

La femme chassait le souvenir robuste
De son court voyage aux États-Unis
Alors que germait dans son utérus
Un truc de passage... voué à l’oubli...

Перевод песни

Мужчина был француженкой, женщина была русской
Оба путешествия в Соединенные Штаты
Оба ждали того же автобуса
Почти без багажа, как бездомный

Они были составлены на терминале
Новый язык странно симпатичный
Почти французский и почти русский
И привычный английский, которым они научились

По мере продвижения путешествия в процессе
Хорошая сплетня, которая извращает себя
Пара знала, что это будет просто
Отрывка, посвященная забвению

Мужчина был француженкой, женщина была русской
У их двух непостоянных сердец было только одно желание
Он представлял себе, что доставляет бюст
Из толстого полузаполненного лифа

Она воздержалась от изучения мышц
Из этого дикого тела опытных мужчин
Были две остановки, а затем конечная остановка
Спальный мешок для двух простых тел

Утром мужчина и его Венера спали
Оба заложника другого спали
Но при соблюдении их консенсуса
Возможный шантаж не был разрешен

Соглашение означало, что
Это трюк прохода, предназначенный для забвения

Мужчина был француженкой, женщина была русской
Без детства они оба возобновились
Каждый их маршрут и их автобус
Оба лица немного расстроены

Женщина преследовала надежную память
От его короткой поездки в Соединенные Штаты
Прорастала во чреве
Трюк прохода ... суждено забыть ...