Luis Eduardo Aute - Invisible текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Invisible» из альбомов «Aute Con Alevosía» и «Alevosia» группы Luis Eduardo Aute.
Текст песни
Si yo tuvieta el atro de Giges y le pidiera desaparecer
Sólo lo haría para camuflarme de algunos espias que no quiero ver
Nunca seria para sorprenderte bebiendo de otras ambrosías
Me excita más la alevosía brutal de no verte cuando no eres mia…
Ay, si pudiera ser, si pudiera ser… invisible, invisible amor
Si me tomara la mezcla de Griffin y me esfumara para no volver
Sólo lo haría para liberarme de mi biografía sin dejar de ser
E intentaría que mi transparencia fundiese con tu anatomía
Y ya entrados en herejías tu concupiscencia me reencarnaría…
Ay, si pudiera ser…
Si fuera el gato burlón de Cheshire haría un trato con mi creador;
No sonreiría jamás si consigue que Alicia sonría entre tanto horror
Entregaría al rey mi cabeza, incluso mi cuerpo invisible
Si a cambio no fuera posible jamás tu tristeza, tu melancolía…
Ay, si pudiera ser…
Перевод песни
Если бы у меня был голос Жигеса и я попросил бы его исчезнуть.
Я бы просто замаскировать себя от некоторых шпионов, которые я не хочу видеть
Я никогда не удивлюсь, если ты выпьешь из других Амброзий.
Меня больше волнует жестокая ревность не видеть тебя, когда ты не моя.…
О, если бы я мог быть, если бы я мог быть... невидимым, невидимым любовь
Если бы я взял смесь Гриффина и исчез, чтобы не вернуться
Я бы просто сделал это, чтобы освободить меня от моей биографии, оставаясь
И я постараюсь, чтобы моя прозрачность слилась с твоей анатомией.
И ты уже вступил в ереси, твоя похотливость перевоплощает меня.…
О, если бы я мог быть…
Если бы я был дразнящим Чеширским котом, я бы заключил сделку с моим создателем;
Я бы никогда не улыбнулся, если бы Алисия улыбнулась между тем.
Я отдал бы королю свою голову, даже мое невидимое тело
Если бы не твоя печаль, твоя меланхолия.…
О, если бы я мог быть…