Luis Alberto Spinetta - Pies De Atril текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Pies De Atril» из альбома «Peluson Of Milk» группы Luis Alberto Spinetta.

Текст песни

Hirohito:
-«La calle es la noche
Las caras el día
Puertos en la inmensidad
Siempre se quiere volver a salir
Luego sentir el calor de algunos leves pasos:
Pasos que acaso den al borde de un enorme salón
Donde dormir…
De manos las hembras
De manos los hombres
Hilos de todos los monos
Mucho tendrá que cambiar para verte
E e e e en la ausencia
Río de todo lugar que sé
Sé que es temprano y llega la risa
A través de un contraluz alto
Aun quedan mil muros Berlín
Descansa aquí entre mis brazos
Que la noche es tan azul y abismal
Vive por mí
Que yo partiré alguna vez desde mis pies de atril
Partiré alguna vez desde mis pies de atril
Partiré alguna vez desde mis pies de atril
El eco de un piano
O el eco de nada
Llenan un patio común
Todo se puede mover del olvido
Y alguien tendrá una razón
Para haber vivido siempre así
Con sed de salvarse por un hueco
En el que habrá que mirar
Por eso vive por mí
Que yo partiré alguna vez desde mis pies de atril
Partiré alguna vez desde mis pies de atril
Partiré alguna vez desde mis pies de atril…
Aún quedan mil muros en Berlín…
Desnudate por ahora
Hasta que salga el mar…"

Перевод песни

Хирохито:
- "Улица-это ночь
Лица день
Порты на просторах
Он всегда хочет вернуться
Затем почувствовать тепло некоторых незначительных шагов:
Шаги на краю огромного зала
Где спать…
Руки самок
Руки мужчины
Нити всех обезьян
Многое нужно будет изменить, чтобы увидеть вас
Е е е е в отсутствие
Река из всех мест, которые я знаю
Я знаю, что это рано, и смех приходит
Через высокую подсветку
Еще тысяча стен.
Отдохни здесь, между моих рук.
Что ночь такая синяя и ужасная
Он живет ради меня.
Что я когда-нибудь оторвусь от ног трибуна
Я когда-нибудь оторвусь от ног трибуна.
Я когда-нибудь оторвусь от ног трибуна.
Эхо фортепиано
Или эхо ничего
Они заполняют общий двор
Все может быть перемещено из забвения
И у кого-то будет причина
Чтобы всегда так жить
С жаждой спасти себя через дыру
На который нужно будет смотреть
Вот почему он живет ради меня.
Что я когда-нибудь оторвусь от ног трибуна
Я когда-нибудь оторвусь от ног трибуна.
Я когда-нибудь оторвусь от ног трибуна.…
В Берлине еще тысяча стен…
Раздевайся сейчас
Пока не выйдет море…"