Love Of Lesbian - Nadie por las calles текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Nadie por las calles» из альбома «La noche eterna. Los días no vividos» группы Love Of Lesbian.

Текст песни

La Luna de repente nos habló:
«Creced menguantes, me gustaría saber
si esta ciudad tiene más luz.
¿Por qué no hacéis por mí,
fotografías por las esquinas de Díos? Y así tendréis mi admiración."
Y empezó aquel rumbo incierto,
entre oficinas y cemento.
Y un japo, muy caro, muy lleno, tan solo un Opencor abierto.
Y el mar se nos bebía al sol,
como a una yema tibia,
Fue necesario anular, la oscuridad, con un buen flash.
Y la voz, de Edgar Allan Poe,
surgió entre dos contenedores,
dijo estar harto del mal:
«Hazme saber, si hay algo más».
Nunca he sido un libro abierto, pero explico buenos cuentos.
Si quieres, ahora que hay tiempo, empiezo a recitar el nuestro.
Y si no hubiera nadie por las calles, nadie por las calles
¡qué poco importaría¡
Mira que optimista, que me pongo algunas tardes, si anochece un poco antes y quedan sombras chinas,
solo tuyas, mías, me va bien.
Saltaron sin pensar vallas de seguridad. Era el estreno de una secuela de «Cats»
Oh, qué dirás, qué dirás, si pienso que estamos de más.
Y él contestó: «¿De dónde sale esa luz? ¿O es que no ves esa luz?».
Y la Luna nos dio el premio.
Y la Luna nos dio el premio.
E hizo un flash para lo nuestro.
E hizo un flash para lo nuestro.
Debería, sí, debería ser posible, y sí, debería ser posible, y sí,
debería ser posible. Lo demás, tan solo un cuento.
(Gracias a Helen por esta letra)

Перевод песни

Луна внезапно заговорила с нами:
«Растущее сокращение, я хотел бы знать
если в этом городе больше света.
Почему бы тебе не сделать для меня,
фотографии по углам Бога? И ты будешь восхищаться.
И этот неуверенный курс начался,
Между офисами и цементом.
И японский, очень дорогой, очень полный, просто открытый Opencor.
И море выпило нас на солнце,
как теплый желток,
Нужно было отменить, темноту, с хорошей вспышкой.
И голос Эдгара Аллана По,
возникла между двумя контейнерами,
Сказал, что он устал от зла:
«Дай мне знать, если что-нибудь еще».
Я никогда не был открытой книгой, но я объясняю хорошие истории.
Если вы хотите, теперь, когда есть время, я начинаю читать наши.
И если на улицах не было никого, никто на улицах
Как мало это имеет значение!
Посмотрите, как оптимистично, я получаю несколько после полудня, если немного потемнеет и есть китайские тени,
Только твоя, у меня все в порядке.
Они прыгали без заборов. Это была премьера сиквела «Кошки»,
О, что ты скажешь, что скажешь, если я думаю, что мы слишком много.
И он ответил: «Откуда свет? Или ты не видишь этот свет?
И Луна дала нам приз.
И Луна дала нам приз.
И он сделал вспышку для нас.
И он сделал вспышку для нас.
Должно быть, да, это должно быть возможно, и да, это должно быть возможно, и да,
Должно быть возможно. Остальное, просто история.
(Спасибо Хелен за это письмо)