Louis-Jean Cormier - La Route que nous suivons текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La Route que nous suivons» из альбома «12 hommes rapaillés chantent Gaston Miron, Vol. 1» группы Louis-Jean Cormier.
Текст песни
Au nord du monde nous pensions être à l’abri
Loin des carnages de peuples
De ces malheurs qui font la chronique
De ces choses ailleurs qui n’arrivent qu’aux autres
Incrédules là même de notre perte
Et tenant pour une grâce notre condition
Soudain contre l’air égratigné de mouches à feu
Je fus debout dans le noir du Bouclier
Droit à l'écoute comme fil à plomb à la ronde
Nous ne serons jamais plus des hommes
Au nord du monde
Si nos yeux se vident de leur mémoire
À la criée du salut nous voici armés de désespoir
Nous avançons, nous avançons le front comme un delta
Good-bye farewell
Good-bye farewell
Good-bye farewell
Beau désaccord ma vie qui fonde la controverse
Je ne récite plus mes leçons de deux mille ans
Je me promène je hèle et je cours
Cloche-alerte mêlée au paradis obsessionnel
Au nord du monde
Ma vie qui fonde la controverse
Venez tous ceux qui oscillent à l’ancre des soirs
Levons nos visages de terre cuite
Et nos mains de cuir repoussé burinés d’histoire et de travaux
À la criée du salut nous voici armés de désespoir
Nous avançons, nous avançons le front comme un delta
Good-bye farewell
Nous reviendrons nous aurons à dos le passé
Et à force d’avoir pris en haine toutes les servitudes
Nous serons devenus des bêtes féroces de l’espoir
Перевод песни
На севере мира мы думали, что мы в безопасности
Вдали от резни народов
Из тех несчастий, которые делают хронику
Из тех вещей, которые случаются только с другими
Недоверчивые там же наши потери
И держа за благодать наше состояние
Вдруг против воздуха царапается мух на огонь
Я стоял в темноте щита
Право слушать, как свинец на круглой
Мы никогда больше не будем мужчинами
К северу от мира
Если наши глаза очистятся от их памяти
На крик спасения мы вооружены отчаянием
Мы продвигаемся вперед, мы продвигаемся вперед, как Дельта
Good-bye, farewell
Good-bye, farewell
Good-bye, farewell
Красивая несогласие моя жизнь, которая основывает споры
Я больше не читаю свои уроки двухтысячелетней давности
Я гуляю, я хожу, и я бегу
Колокол-тревога, смешанная с навязчивым раем
К северу от мира
Моя жизнь, которая основывает споры
Приходите все, кто качается на якоре вечерами
Давайте поднимем наши терракотовые лица
И наши руки из отбитой кожи, забитые историей и трудами
На крик спасения мы вооружены отчаянием
Мы продвигаемся вперед, мы продвигаемся вперед, как Дельта
Good-bye, farewell
Мы вернемся, мы будем иметь назад прошлое
И с ненавистью воспринял все сервитуты
Мы станем свирепыми зверями надежды