Louis Armstrong And The All-Stars - The Home Fire текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Home Fire» из альбома «Hello Louis - The Hit Years (1963-1969)» группы Louis Armstrong And The All-Stars.

Текст песни

Pardon the smile on my face my friend
Dreamin' of reachin' my journeys end
I’m headin' straight for my hearts desire
Gee, it’s good to know I’m near the home fire
All of the folks that I love are there
I got a date with my favorite chair
With every step every hope grows higher
Didn’t know how much I missed the home fire
The noises, the TV, the rusty old pipes
The cat always teasin' my dog
The neighbors, the quarrels, the screaming of kids
For the first time in years, I’ll sleep like a log
Heaven is waiting for me, my friend
Seven or eight dreams around the bend
And if you ever in town inquire
We’ll be glad to have you share the home fire
Yes, the noises, the TV, the rusty old pipes
The cat always teasin' my dog
The neighbors, the quarrels, the scream of the kids
For the first time in years, I’ll sleep like a log
Heaven is waiting for me, my friend
Seven or eight dreams around the bend
And if you ever in town inquire
We’ll be glad to have you share the home fire
We’ll be glad to have you share the home fire

Перевод песни

Прости за улыбку на моем лице, мой друг
Мечтает о том, чтобы мои путешествия закончились.
Я направляюсь прямо к своему сердцу.
Боже мой, приятно знать, что я рядом с домом.
Все люди, которых я люблю, там,
У меня свидание с моим любимым стулом.
С каждым шагом каждая Надежда становится все выше,
Я не знал, как сильно я скучал по домашнему огню.
Шумы, телевизор, ржавые старые трубы,
Кошка всегда дразнит мою собаку,
Соседи, ссоры, крики детей
Впервые за много лет, я буду спать, как бревно.
Небеса ждут меня, мой друг,
Семь или восемь снов за поворотом.
И если вы когда-нибудь в городе спросите,
Мы будем рады, если вы разделите домашний огонь.
Да, шумы, телевизор, ржавые старые трубы,
Кошка всегда дразнит мою собаку,
Соседи, ссоры, крик детей
Впервые за много лет, я буду спать, как бревно.
Небеса ждут меня, мой друг,
Семь или восемь снов за поворотом.
И если вы когда-нибудь в городе спросите,
Мы будем рады, если вы разделите домашний огонь,
Мы будем рады, если вы разделите домашний огонь.