Loudblast - Disquieting Beliefs текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Disquieting Beliefs» из альбома «Disincarnate» группы Loudblast.

Текст песни

Trust this message of God,
A wise explanation will calm your soul.
Serene beings, Credible sermons.
Who’s able to soothe our anguish?
Is religion the way God chose to control out mind?
To put our spirits in peace?
Disquieting beliefs.
Believe what you’re told but confess your mistrust.
Don’t search for certainty otherwise…
You’ll disagree. You’ll disagree.
The knowledge of God implies acceptance of the Antichrist,
And you fear to believe.
Anxious beings, Insane sermons.
Who’s able to soothe our anguish?
Is religion the way God chose to control out mind?
To put our spirits in peace?
Disquieting beliefs.
Believe what you’re told but confess your mistrust.
Don’t search for certainty otherwise…
You’ll disagree. You’ll disagree.
Absurdity surmounts. Eviction or you denial to be free?
Absurdity gets stronger.
Can’t you hide from all the symbols of this mental slavery?
«And he opened his mouth in blasphemy against God
to blaspheme his name. And power was given him over
all kindreds, tongues and nations…»
The knowledge of God implies acceptance of the Antichrist,
And you fear to believe.
Anxious beings, Insane sermons.
7. Arrive Into Death Soon
Struck down, weakened by the modern plague,
The organic system reduced to pieces.
Life ebb’s away. Obvious misery.
The bell tolls again, Louder this time.
Disease or punishment.
Arrive Into Death Soon!
Blinded by knowledge.
Into Death Soon. Into Death Soon.
Sickness or punishment?
Into Death Soon. Into Death Soon.
Scientists looking for fame, Patients ready to die.
Doctors researching for glory as we grieve our loss.
Life ebb’s away. Obvious misery.
The bell tolls again, Louder this time.
Disease or punishment.
Arrive Into Death Soon!
Blinded by knowledge.
Into Death Soon. Into Death Soon.
Sickness or punishment?
Into Death Soon. Into Death Soon.
Let’s refuse to surrender our faith.
The only solution is to forgive.
To forgive our faults… Our faults?
Disease or punishment.
Arrive Into Death Soon!
Blinded by knowledge.
Into Death Soon. Into Death Soon.
Sickness or punishment?
Into Death Soon…
8. Wrapped In Roses
I mourn the time of my early youth,
Time of binging and indulgence.
Old age came, obstructing my path,
Finally taking my will.
Despair, Gone is my time.
Downcast, Darker than death.
Birth!
A rose woven, Wreath!
Entwines my cot. Death!
A rose woven, Wreath!
Around my corpse.
Where are those I followed years ago?
Good friends I used to have.
Dropped dead, some’ve gone with the wind.
May God save those still alive.
Despair, Gone is my time.
Downcast, Darker than death.
Birth!
A rose woven, Wreath!
Entwines my cot. Death!
A rose woven, Wreath!
Around my corpse.
Human brothers surviving us,
Don’t resent our offences.
If you remember us with compassion,
God will bless you all.
Birth!
A rose woven, Wreath!
Entwines my cot. Death!
A rose woven, Wreath!
Around my corpse.
9. Shaped Images Of Disincarnate Spirits
Vivid pictures of science’s failures,
I’m the embodiment of your usurped theories.
Succession of images while I’m leaving;
Indulgence — Erosion — Punishment — Despair.
Seven stages. Seven Ways of the Cross.
Seven bodies. Seven shaped images. Disincarnate…
Free from my jail of flesh,
Far from my earthly trips. Disincarnate…
Free from my carnal being, Nearer the Celestial Empire.
Obvious evidence of God’s disability,
I’m the incarnation of mankind’s will.
Succession of images before my eyes;
Abomination — Conscience — Enjoyment — Anguish.
Seven domains. Seven mortal remains.
Seven cages. Seven shaped images. Disincarnate…
Free from my jail of flesh,
Far from my earthly trips. Disincarnate…
Free from my carnal being, Nearer the Celestial Empire.
Seven places. One era of karma.
Seven thoughts but just one living soul?
The lethal storm is bloating my soul from within.
The Spirit of the Dead outlives Memories of the Mortal.
The final Cross I bore is nothing now but ashes.
The Spirit of the Dead outlives Memories of the Mortal

Перевод песни

Доверяйте этому посланию Бога,
Мудрые объяснения успокоят вашу душу.
Серьезные существа, Достоверные проповеди.
Кто может успокоить нашу тоску?
Является ли религия тем, как Бог решил контролировать разум?
Чтобы успокоить наших духов?
Беспокойные убеждения.
Поверьте, что вам сказали, но признайтесь в своем недоверии.
Не ищите уверенности иначе ...
Вы не согласитесь. Вы не согласитесь.
Знание Бога подразумевает принятие Антихриста,
И ты боишься верить.
Тревожные существа, безумные проповеди.
Кто может успокоить нашу тоску?
Является ли религия тем, как Бог решил контролировать разум?
Чтобы успокоить наших духов?
Беспокойные убеждения.
Поверьте, что вам сказали, но признайтесь в своем недоверии.
Не ищите уверенности иначе ...
Вы не согласитесь. Вы не согласитесь.
Абсурдность преодолевается. Выселение или вы отрицаете свободу?
Абсурд усиливается.
Разве вы не можете скрыться от всех символов этого умственного рабства?
«И он отвратил уста свои к богохульству над Богом
хулить его имя. И ему была дана власть
Всех родственников, языков и народов ... »
Знание Бога подразумевает принятие Антихриста,
И ты боишься верить.
Тревожные существа, безумные проповеди.
7. Прибытие в смерть вскоре
Пораженный, ослабленный современной чумой,
Органическая система сведена к кусочкам.
Жизнь ушла. Очевидное страдание.
На этот раз звонит колокол, громко.
Болезнь или наказание.
Приходите в смерть!
Ослепленный знаниями.
Скоро в смерть. Скоро в смерть.
Болезнь или наказание?
Скоро в смерть. Скоро в смерть.
Ученые ищут славу, Пациенты готовы умереть.
Врачи изучают славу, когда мы огорчаем нашу потерю.
Жизнь ушла. Очевидное страдание.
На этот раз звонит колокол, громко.
Болезнь или наказание.
Приходите в смерть!
Ослепленный знаниями.
Скоро в смерть. Скоро в смерть.
Болезнь или наказание?
Скоро в смерть. Скоро в смерть.
Давайте откажемся отдать свою веру.
Единственное решение - простить.
Простить наши ошибки ... Наши недостатки?
Болезнь или наказание.
Приходите в смерть!
Ослепленный знаниями.
Скоро в смерть. Скоро в смерть.
Болезнь или наказание?
Вскоре в смерть ...
8. Обернутые в роз
Я оплакиваю время моей ранней юности,
Время биения и снисхождения.
Старость пришла, препятствуя моему пути,
Наконец, взяв мою волю.
Отчаяние, Ушло мое время.
Вниз, Темнее смерти.
Рождение!
Роза тканая, Венок!
Забирает мою койку. Смерть!
Роза тканая, Венок!
Вокруг моего трупа.
Где те, кого я следовал много лет назад?
Хороших друзей, которых я имел.
Упал мертвым, кто-то ушел с ветром.
Пусть Бог спасет живых.
Отчаяние, Ушло мое время.
Вниз, Темнее смерти.
Рождение!
Роза тканая, Венок!
Забирает мою койку. Смерть!
Роза тканая, Венок!
Вокруг моего трупа.
Человеческие братья выживают,
Не обижайся на наши преступления.
Если вы помните нас с состраданием,
Бог благословит вас всех.
Рождение!
Роза тканая, Венок!
Забирает мою койку. Смерть!
Роза тканая, Венок!
Вокруг моего трупа.
9. Формированные образы нераскрытых духов
Яркие картины неудач науки,
Я воплощение ваших узурпированных теорий.
Преемственность изображений во время моего ухода;
Индульгенция - Эрозия - Наказание - Отчаяние.
Семь этапов. Семь Пути Креста.
Семь тел. Семь изображений. Развоплощенные ...
Из моей тюрьмы плоти,
Вдали от моих земных поездок. Развоплощенные ...
Свободный от моего плотского существа, Ближе к Поднебесной.
Очевидные доказательства инвалидности Бога,
Я - воплощение воли человечества.
Преемственность изображений на моих глазах;
Мерзость - совесть - наслаждение - страдание.
Семь доменов. Семь смертных останков.
Семь клеток. Семь изображений. Развоплощенные ...
Из моей тюрьмы плоти,
Вдали от моих земных поездок. Развоплощенные ...
Свободный от моего плотского существа, Ближе к Поднебесной.
Семь мест. Одна эра кармы.
Семь мыслей, но только одна живая душа?
Смертельный шторм раздувает мою душу изнутри.
Дух Мертвых переживает воспоминания о Смертном.
Заключительный Крест, который я носил, теперь ничто, кроме пепла.
Дух Мертвых переживает воспоминания о Смертном