"Little" Jimmy Dickens - A-Sleepin' At the Foot of the Bed текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «A-Sleepin' At the Foot of the Bed» из альбома «The Essential "Little" Jimmy Dickens» группы "Little" Jimmy Dickens.

Текст песни

Well did you ever sleep at the foot of the bed when the weather was whizzin'
cold
When the wind was a howlin' round the house and the moon was yeller as gold
And you give your good warm mattress up to Aunt Lizzie and Uncle Fred
How too many kinfolks on a bad night and you went to the foot of the bed
Well I could always wait till the old folks ate and eat the leavin’s with grace
The teacher could keep me after school I’d still have a smile on my face
I could wear the big girls' wornout clothes or let sister have my sled
But it always did get my nanny goat to sleep at the foot of the bed
It was fine enough when kinfolks come and the kid brought brand new games
You could see how fat all the old folks was and learn all the babies' names
Had biscuits and custard and chicken pie we all got Sunday fed
But I always knew when nighttime come I was headed for the foot of the bed
Now they say some folks don’t know what it is havin' company all over the place
To rassle for cover on a winter night with a big foot settin' in your face
Or cold toenails a scratchin' your back and the footboard scrubbin' your head
Well I’ll tell the world you ain’t lost a thing never sleepin' at the foot of the bed
Well I’ve done it over and over again in this land of the brave and the free
And in this all fired battle of life it’s left its mark on me For I’m always a strugglin' around at the foot instead of forgin' ahead
And I don’t think it’s caused from a doggone thing
But a sleepin' at the foot of the bed

Перевод песни

Хорошо, ты когда-нибудь спал у подножия кровати, когда погода была свисающей,
холодно
Когда ветер был воплем вокруг дома, а луна была рыданием, как золото
И вы дарите хороший теплый матрас до тети Лиззи и дяди Фреда
Как слишком много родственников в плохую ночь, и вы пошли к подножию кровати
Ну, я всегда мог дождаться, когда пожилые люди съедят и съедят левинов с изяществом
Учитель мог удержать меня после школы, у меня все еще была улыбка на моем лице
Я мог носить одежду для девочек с большими девушками или позволить сестре садиться
Но это всегда заставляло мою няню козла спать у подножия кровати
Это было достаточно хорошо, когда приехали родственники, и малыш принес совершенно новые игры
Вы могли видеть, насколько живы все старые люди и узнать имена всех младенцев
Если бы печенье и заварной крем и куриный пирог, все мы получили в воскресенье
Но я всегда знал, когда придет ночь, я направился к подножию кровати
Теперь они говорят, что некоторые люди не знают, что такое хавинская компания по всему месту
Разобраться на обложке в зимнюю ночь с большой ногой, установленной на вашем лице
Или холодные ногти на ногах, царапины и спина, а подножка сглаживает твою голову
Хорошо, я расскажу миру, что ты не потерял вещь, которая никогда не спит у подножия кровати
Хорошо, я делал это снова и снова в этой стране отважных и свободных
И в этом все обстрелял битву жизни, это оставило свой след на меня. Потому что я всегда борется «за ногами, а не вперед»
И я не думаю, что это вызвано собакой
Но сон у подножия кровати