Linda Ronstadt - La Cigarra текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «La Cigarra» из альбома «Canciones De Mi Padre» группы Linda Ronstadt.
Текст песни
Ya no me cantes cigarra
Que acabe tu sonsonete
Que tu canto aquѓ en el alma
Como un puñal se me mete
Sabiendo que cuando cantas
Pregonado vas tu muerte.
Marinero marinero
Dime si es verdad que sabas
Porque distinguir no puedo
Si en el fondo de los mares
Hay otro color mѓЎs negro
Que el color de mis pesares.
Un palomito al volar
Que llevaba el pecho herido
Ya casi para llorar
Me dijo muy afligido.
Ya me canso de buscar
Un amor correspondido.
Bajo la sombra de un ѓЎrbol
Y al compѓЎs de mi guitarra
Canto alegre este huapango
Porque la vida se acaba
Y quiero morir cantando
Como muere la cigarra.
This huapango was written by Ray Perez y Soto. It was recorded in the
1940's by Jorge Negrete when he sang with
the Trio Calaveras, and more recently by Lola Beltran, who is, in my opinion, the
greatest voice to ever come out of Mexico.
The image of the wounded dove in the third
verse is a popular symbol; it is a messenger of afflicted love. L.R.
The Cicada
Don’t sing to me anymore, cicada
Let your singsong end
For your song, here in the soul
Stabs me like a dagger
Knowing that when you sing
You are proclaiming that you are
going to your death
Sailor, sailor
Tell me if it is true that you know
Because I cannot distinguish
If in the depth of the seas
There is another color blacker
Than the color of my sorrows.
A little dove upon flying
Bearing a wounded breast
Was about to cry
And told me very afflicted
I’m tired of searching for
A mutual love.
Under the shade of a tree
And to the beat of my guitar
I sing this «huapango"happily
Because my life is ending
And I want to die singing
Like the cicada dies.
(c)1958 Promotura Hispana Americana de Mѓєsica S.A.
Copyright renewed, all rights controlled by Peer International
Перевод песни
Ya no me cantes cigarra
Que acabe tu sonsonete
Que tu canto aquѓ en el alma
Como un puñal se me mete
Sabiendo que cuando cantas
Pregonado vas tu muerte.
Marinero marinero
Dime si es verdad que sabas
Porque differentir no puedo
Si en el fondo de los mares
Hay otro color mѓЎs negro
Que el color de mis pesares.
Un palomito al volar
Que llevaba el pecho herido
Ya casi para llorar
Me dijo muy afligido.
Ya me canso de buscar
Un amor соответствует.
Bajo la sombra de un ѓЎrbol
Y al compѓЎs de mi guitarra
Canto alegre este huapango
Porque la vida se acaba
Y quiero morir cantando
Como muere la cigarra.
Этот хуапанго был написан Рэем Пересом и Сото. Он был записан в
1940-е годы Хорхе Негрете, когда он пел с
Трио Калаверас, а в последнее время Лола Белтран, которая, на мой взгляд,
Величайший голос, когда-либо выходящий из Мексики.
Образ раненых голубей в третьем
Стих - популярный символ; Это посланник страшной любви. Судовой регистр Ллойда
Цикада
Больше не петь, цикада
Пусть ваш поющий конец
Для твоей песни, здесь, в душе
Ударь меня как кинжал
Зная, что, когда вы поете
Вы провозглашаете, что вы
К твоей смерти
Моряк, матрос
Скажи мне, правда ли, что ты знаешь
Потому что я не могу отличить
Если в глубине морей
Есть еще один цвет более черный
Чем цвет моих печалей.
Маленький голубь при полете
Подняв раненую грудь
Был готов заплакать
И сказал мне очень огорченный
Я устал искать
Взаимная любовь.
Под тенью дерева
И в такт моей гитаре
Я пою это «huapango» счастливо
Потому что моя жизнь заканчивается
И я хочу умереть пением
Как умирает цикада.
(C) 1958 г. Промоура Hispana Americana de Mѓєsica S.A.
Авторское право обновлено, все права контролируются Peer International