Linda Lewis - It Seemed Like A Good Idea At The Time текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «It Seemed Like A Good Idea At The Time» из альбома «Legends» группы Linda Lewis.

Текст песни

Miscellaneous
It Seemed Like A Good Idea At The Time
Don’t ask me why I did it,
It seemed like a good idea at the time.
There were no other amusements or games to play
To pass the night away.
Don’t ask me why I did it I must have been lonely stupid or blind,
But I know that it seemed like a good idea at the time.
It was 3 a.m. in the casino
I was feeling like the Sportsman of the Year
So I blew a little money on the roulette wheel,
And I taught myself to play Chemin de fer
Don’t ask me why I did it,
It seemed like a good idea at the time.
There were no other amusements or games to play
To pass the night away.
Don’t ask me why I did it I must have been lonely stupid or blind,
But I know that it seemed like a good idea at the hme
As the dawn came round on Monte Carlo,
I had lost the car and safe deposit keys,
The country house in Switzerland was mine no more,
And the gendarme at the door sald «c'est la vie!»
Don’t ask me why I did it,
I must have been lonely stupid or blind,
But I know that it seemed like a good idea at the time.

Перевод песни

Разное
Это казалось хорошей идеей в то время
Не спрашивайте меня, почему я это сделал,
В то время это казалось хорошей идеей.
Других развлечений и игр не было
Прочь всю ночь напролет.
Не спрашивайте меня, почему я это сделал, я, должно быть, был одинок глупым или слепым,
Но я знаю, что в то время это казалось хорошей идеей.
В казино было 3 часа
Я чувствовал себя как Спортсмен года
Так что я взорвал немного денег на колесе рулетки,
И я научился играть в Chemin de fer
Не спрашивайте меня, почему я это сделал,
В то время это казалось хорошей идеей.
Других развлечений и игр не было
Прочь всю ночь напролет.
Не спрашивайте меня, почему я это сделал, я, должно быть, был одинок глупым или слепым,
Но я знаю, что это казалось хорошей идеей в
Когда рассвете на Монте-Карло,
Я потерял ключи от машины и сейфы,
Загородный дом в Швейцарии был моим не больше,
И жандарм в дверном салде «c'est la vie!»
Не спрашивайте меня, почему я это сделал,
Должно быть, я был одинок глупым или слепым,
Но я знаю, что в то время это казалось хорошей идеей.