Les Cowboys Fringants - Joyeux calvaire! текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Joyeux calvaire!» из альбома «Break syndical» группы Les Cowboys Fringants.
Текст песни
C’est l’histoire de Loulou Lapierre
Une p’tite mère ben ordinaire
Qui travaille à temps partiel
Comme femme de chambre dans un hôtel
Elle endure dans son p’tit deuxième
La vie triste d’un H.L.M.
Et des matinées toujours blèmes
Elle a pas vingt-cinq ans
Et déjà trois enfants
De deux pères différents
Qui se sont évanouis dans l’air
En la laissant dans' misère
Sans pension alimentaire…
Joyeux calvaire!
Sous un ciel en stucco
Entre les caisses de bière
Et les bébelles des flots
Joyeux Calvaire!
Pour Loulou Lapierre
Qui aime autant se dire
Qu’au fond, la vie est pas si pire…
'Est accotée a’ec un pouvlo
Un pauvre type toujours paqueté
Qui joue aux jeux videos
En glandant rien de ses journées
Y dort tous ses après-midis
Pis l’soir y part a’ec ses amis
Pour faire la rumba toute la nuit
Y déteste les enfants
D’ailleurs y’es' engueule tout l’temps
Pis il pète les plombs à tout bout d’champ
Mais quand elle y parle de l’larguer
Y s’met? la supplier
Comme un minable sans fierté…
Joyeux calvaire !
Sous un ciel en stucco
Entre les caisses de bière
Et les bébelles des flots
Joyeux Calvaire !
Pour Loulou Lapierre
Qui aime autant se dire
Qu’au fond, la vie est pas si pire…
Quand elle en a son voyage
De sa vie remplie d’nuages
Elle vient chez nous s’boire une tisane
Loin du tapage et d’la chicane
On rit, on jase de nos problèmes
On chiale un peu contre le système
Qui favorise toujours les mêmes
En s’disant qu’un matin
Étant donné qu’on s’aime ben
On devrait partir au loin
Et dans un éclat d’rire
A' finit toujours par me dire
Que ça pourrait pas être pire!
Joyeux calvaire!
Sous un ciel en stucco
Entre les caisses de bière
Et les bébelles des flots
Joyeux Calvaire!
Pour Loulou Lapierre
Qui aime autant se dire
Qu’un jour, on va ben s’en sortir…
Перевод песни
Это история Loulou Lapierre
Обычная мать ben
Кто работает неполный рабочий день
Как горничная в гостинице
Она переносит свою маленькую вторую
Печальная жизнь H.L.M.
И утром всегда виноваты
Ей не двадцать пять
И уже трое детей
От двух разных отцов
Кто упал в обморок в воздухе
Оставляя это в "страданиях
Без поддержки детей ...
Счастливая Голгофа!
Под лепным небом
Между ящиками для пива
И младенцы волн
Счастливая Голгофа!
Для Loulou Lapierre
Кто любит так много говорить
В принципе, жизнь не так уж плоха ...
«Поддерживается
Бедный парень всегда упаковал
Кто играет в видеоигры
Ничего не получая от его дней
Он спит все свои дни
Пис вечером там его друзья
Сделать румбу всю ночь
Y ненавидит детей
К тому же,
И он ставит гранулы на всех концах поля
Но когда она говорит о ее отбрасывании
Это происходит? умолять
Как потертый без гордости ...
Счастливая Голгофа!
Под лепным небом
Между ящиками для пива
И младенцы волн
Счастливая Голгофа!
Для Loulou Lapierre
Кто любит так много говорить
В принципе, жизнь не так уж плоха ...
Когда она путешествует
Из его жизни, наполненной облаками
Она приходит к нам, чтобы выпить травяной чай
Вдали от шума и суеты
Мы смеемся, мы говорим о наших проблемах
Мы немного остываем от системы
Кто всегда одобряет то же самое
Заявив, что однажды утром
Учитывая, что мы любим друг друга
Мы должны уйти
И в рассмете
«Всегда заканчивается, говоря мне
Это не могло быть хуже!
Счастливая Голгофа!
Под лепным небом
Между ящиками для пива
И младенцы волн
Счастливая Голгофа!
Для Loulou Lapierre
Кто любит так много говорить
В один прекрасный день мы собираемся выбраться из этого ...