Leonard Cohen - Stories Of The Street текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Stories Of The Street» из альбома «Songs Of Leonard Cohen» группы Leonard Cohen.
Текст песни
The stories of the street are mine, the Spanish voices laugh.
The Cadillacs go creeping now through the night and the poison gas,
And I lean from my window sill in this old hotel I chose,
Yes one hand on my suicide, one hand on the rose.
I know you’ve heard it’s over now and war must surely come,
The cities they are broke in half and the middle men are gone.
But let me ask you one more time, O children of the dusk,
All these hunters who are shrieking now oh do they speak for us?
And where do all these highways go, now that we are free?
Why are the armies marching still that were coming home to me?
O lady with your legs so fine O stranger at your wheel,
You are locked into your suffering and your pleasures are the seal.
The age of lust is giving birth, and both the parents ask
The nurse to tell them fairy tales on both sides of the glass.
And now the infant with his cord is hauled in like a kite,
And one eye filled with blueprints, one eye filled with night.
O come with me my little one, we will find that farm
And grow us grass and apples there and keep all the animals warm.
And if by chance I wake at night and I ask you who I am,
O take me to the slaughterhouse, I will wait there with the lamb.
With one hand on the hexagram and one hand on the girl
I balance on a wishing well that all men call the world.
We are so small between the stars, so large against the sky,
And lost among the subway crowds I try to catch your eye.
Перевод песни
Рассказы на улице - мои, испанский голос смеется.
Кадиллаки теперь ползют сквозь ночь и отравляют газ,
И я наклоняюсь от моего подоконника в этом старом отеле, который я выбрал,
Да, с одной стороны, мое самоубийство, одна рука на розе.
Я знаю, что ты слышал, что все закончилось, и война обязательно должна прийти,
Города, где они сломались пополам, а средние люди исчезли.
Но позвольте мне еще раз спросить вас, о детях сумерек,
Все эти охотники, которые сейчас кричат, говорят, что они говорят за нас?
И куда все эти шоссе идут, теперь, когда мы свободны?
Почему все еще идут армии, которые пришли ко мне домой?
О дама с твоими ногами так прекрасно, чужой у твоего колеса,
Вы заперты в своих страданиях, и ваши удовольствия - это печать.
Возраст похоти рождает, и оба родители спрашивают
Медсестра скажет им сказки с обеих сторон стекла.
И теперь младенец с его шнуром взят как кайт,
И один глаз был заполнен чертежами, один глаз заполнен ночами.
О, приди со мной, моя маленькая, мы найдем эту ферму
И вырастите нам траву и яблоки и держите всех животных теплыми.
И если случайно я просыпаюсь ночью, и я спрашиваю вас, кто я,
О, отведи меня на бойню, я буду ждать там с ягненком.
Одной рукой на гексаграмму и одной рукой на девушку
Я балансирую на желании хорошо, что все люди называют мир.
Мы настолько малы между звездами, настолько большими против неба,
И потерянный среди толпы метро, я пытаюсь поймать ваш глаз.