Lautari - Chanson de Roland (soldati) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Chanson de Roland (soldati)» из альбома «Arrè» группы Lautari.
Текст песни
Venni alla luce già con elmo e brando,
stecche di ferro strette a piedi e polsi.
La storia mia raccontan nelle fiere,
uccidere e sciancare è il mio mestiere.
Campu dintra 'stu ferru di corazza,
intra c'è scuru, cauru e fetu di surura,
ma sula ju pruteggiu la me' razza di 'sti 'nfamazzi turchi e traditura.
Sugnu l’anima stissa di la storia, caminu sutta bracciu cu' la gloria.
Sìì, pratico il saccheggio, lo confesso,
e stupro in abbondanza e profusione,
ma 'u fazzu per diffondere col sesso il seme della mia generazione.
Porto nel mondo la democrazia,
l’unica strata giusta è chidda mia.
Ma un dubbio mi tormenta di recente,
cos'è 'stu fuggi fuggi al mio cospetto,
scantu trovu 'nta l’occhi di la genti,
nun viru deferenza né rispetto.
E poi 'stu pili ferru, cammurria, mi pare già segnata la mia strata,
mi pare ca quarcunu mi maria, dall’alto fa furriari la mia spada.
E 'sti carogni restunu ammucciati arreri i ligna di 'stu palcu osceno.
Sfide, battaglie, ferimenti e agguati, riempiono il mio cuore di vilenu.
Insomma, di 'sta gloria chi 'ni fazzu, sintiti a mia, ora mi finciu pazzu.
Picchi sta vita è veramente stronza,
io dirò grazie al Gano di Magonza.
Per far cessare le trame alle mie spalle,
bisogna che io vada a Roncisvalle.
(Grazie a Peppe per questo testo)
Перевод песни
Получить в свете уже с шлемом и брендо,
узкие планки железа пешком и запястья.
Моя история рассказывает мне на ярмарках,
убийство и оползень - моя работа.
Campu dintra 'stu ferru брони,
Внутри есть scuru, cauru и fetu surura,
Но именно вы являетесь породой «турецких» нфамацци и традиций.
Душа истории переполнена, и я непременно похвастаю славу.
Я признаюсь, что практикую грабежи,
И изнасилование в изобилии и изобилии,
но fazzu распространить секс моего поколения с сексом.
Привлекая демократию,
единственным хорошим слоем является моя чидда.
Но в последнее время меня беспокоит сомнение,
что такое «побег стека у меня на глазах»,
едва найти глаза людей,
Монахиня виру уважение или уважение.
И затем «stu pili ferru, cammurria, кажется, уже отмечен мой слой,
Мне кажется, что я женат на женщине, а мой меч сверху пушистый.
Было весело, чтобы избавиться от лорда «stu palcu osceno».
Вызовы, битвы, раны и засады, наполняют мое сердце вилену.
Короче говоря, давайте прославим, кто такой фаззу, к моим словам, теперь мне жаль.
Пикки - это настоящая сука,
Я скажу спасибо начальнику Гонзо.
Чтобы положить отвес за мои плечи,
Я должен пойти в Ронцисвалле.
(Спасибо Пеппе за этот текст)