Laurent Voulzy - C'était déjà toi текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «C'était déjà toi» из альбома «Lys & Love» группы Laurent Voulzy.

Текст песни

Et ce grand vide là dans mon c ur Et ce désir infini d'âme s ur Quand je faisais la tête ailleurs, Danser des polissonnes
Sur Avalon
A c'était déjà toi, déjà toi
Car le rêve que je rêvais
Et cette image que j’imaginais…
I was living in another space,
And my tears every night sad and alone
It was already you
Déjà toi
Il y a longtemps, longtemps que je t’aime
In the night I dream you whisper my name
Où que j’aille, où que j’aille, je parle de toi
Justify, justify, my dream, my dream come around
And your silent is here in my heart
We’re so close and so far apart,
Ce rêve je ne peux m’en lasser,
Tu viendrais m’enlacer
Sur Avalon
Ce sera déjà toi
Already you
Il y a longtemps longtemps que je t’aime
In the night, I dream you whisper my name
Où que j’aille, où que j’aille, je parle de toi
Justify, justify, my dream, my dream come around (x2)
Où es tu?
Where are you?
M’entends tu?
Who are you?
Mon amour
My love
Où que j’aille, où que j’aille, je parle de toi
(Merci à KwisatzHaderach pour cettes paroles)

Перевод песни

И эта большая пустота в моем сердце. И это бесконечное желание души. Когда я стал главой в другом месте, Танцы polissonnes
О компании Avalon
Это уже ты, уже ты
Потому что мечта, о которой я мечтал
И этот образ я представил себе ...
Я жил в другом пространстве,
И мои слезы каждую ночь грустны и одиноки
Это уже ты
уже вас
Давно я любил тебя
Ночью я мечтаю прошептать свое имя
Куда бы я ни пошел, куда бы я ни пошел, я говорю о тебе
Оправдай, оправдай, моя мечта, моя мечта
И твоя тишина здесь в моем сердце
Мы так близки,
Этот сон, который я не могу устать,
Ты бы обнял меня
О компании Avalon
Это вы будете
Уже вы
Я люблю тебя давным-давно
Ночью я мечтаю прошептать свое имя
Куда бы я ни пошел, куда бы я ни пошел, я говорю о тебе
Оправдайте, оправдайте, моя мечта, моя мечта (x2)
Где ты?
Где ты?
Вы меня слышите?
Кто ты?
Моя любовь
Моя любовь
Куда бы я ни пошел, куда бы я ни пошел, я говорю о тебе
(Спасибо KwisatzHaderach за эту лирику)