La Portuaria - Buenos Aires текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Buenos Aires» из альбома «10000 Km» группы La Portuaria.

Текст песни

Yo camine por tu calle desierta
en el silencio de la madrugada
y recorri tu figura inquietante
hasta llegar a la tarde nublada
en una vieja estacion despoblada
mire los trenes llegar desde lejos
cerre los ojos, detuve el tiempo,
quise decirte todo lo que siento
Sos tan seductora, imprecisa y distante
dulce y errante, algo extravagante
vos sos mi espejo yo en ti me reflejo
y tantas veces te dije te dejo
yo se que sos elegante y soberbia
a veces cruel inmadura y violenta
sos tan romantica y tan decadente.
Y te vi excitante y encendida!
mi querida. Buenos Aires
…en la vagancia de solo conocerte
yo caminaba por la calle talcahuano
y recorri tu centro un domingo de invierno
vacio, helado, deshabitado
te vi morir y nacer en el tiempo, te vi bailar
empolvada y brillante
haciendo alarde de tu decadencia.
y te vi…
(misteriosa buenos aires)
Quise escaparme de ti tantas veces
pero volvi caminar por tus calles
fuiste mi cuna mi carcel mi espejo
mi extraña amante de la adolescencia
vivr contigo necesita ciencia
para entenderte se precisa de paciencia
tan inconclusa, extravagante
te recorri para poder amarte
Y te vi excitante y encendida!
misteriosa buenos aires …

Перевод песни

Я гуляю по твоей пустынной улице.
в утренней тишине
и я проследил за твоей тревожной фигурой.
до наступления пасмурного вечера
в старой незаполненной парковке
наблюдайте, как поезда прибывают издалека
закройте глаза, я остановил время,
я хотела сказать тебе все, что чувствую.
Ты такая соблазнительная, неточная и далекая.
сладкий и странствующий, несколько экстравагантный
ты-мое зеркало, я в тебе отражаюсь.
и так много раз я говорил тебе, что оставлю тебя
я знаю, что ты умная и гордая.
иногда жестокий незрелый и жестокий
ты такая романтичная и такая декадентская.
И я увидела тебя возбужденной и зажженной!
милочка. Буэнос-Айрес
... в смутном одиночестве.
я шел по улице Талькауано.
и я обошел твой центр в зимнее воскресенье
пустой, мороженое, необитаемый
я видел, как ты умирал и рождался во времени, я видел, как ты танцевал
пыльный и яркий
выставляя напоказ твой упадок.
и я видел тебя…
(таинственный Буэнос-Айрес)
Я хотел убежать от тебя столько раз.
но я могу ходить по твоим улицам.
ты была моей колыбелью.
мой странный любовник подросткового возраста
жить с тобой нужно наукой
чтобы понять вас, вам нужно терпение
такой незавершенный, экстравагантный
я путешествую по тебе, чтобы любить тебя
И я увидела тебя возбужденной и зажженной!
таинственный Буэнос-Айрес …