Kristina Bach - Er schenkte mir den Eiffelturm текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Er schenkte mir den Eiffelturm» из альбома «Grosse Träume» группы Kristina Bach.

Текст песни

Er saà mir vis-a-vis
und nannte mich Cherie
es war die Sommernacht in der Paris in Flammen stand.
Champagner kam dazu
war er auch ein Filou
es war schšn mit Gilbert
so schšn mit Gilbert
und die Nacht war wie er.
Er schenkte mir den Eiffelturm
beim ersten Rendezvous
und dieses leises «mon amore»
trank ich aus
wie das Leben pur.
Er schenkte mir den Eiffelturm
und ganz Paris dazu
ich war verliebt wie nie zuvor
auch wenn ich nie ganz mein Herz verlor.
In der Nacht
wenn sang sein Lied
ich ahnte
was geschieht
Gilbert war so ein Mann
mit dem man Sterne trŠumen kann.
Der Ring an seiner Hand
war nie ein Diamant
c’est la vie
sagte er so war nur Gilbert
und Paris war wie er.
Er schenkte mir den Eiffelturm
beim ersten Rendezvous
und dieses leises «mon amore»
trank ich aus
wie das Leben pur.
Er schenkte mir den Eiffelturm
und ganz Paris dazu
ich war verliebt wie nie zuvor
auch wenn ich nie ganz mein Herz verlor.
Er schenkte mir den Eiffelturm
beim ersten Rendezvous
und dieses leises «mon amore»
trank ich aus
wie das Leben pur.
Er schenkte mir den Eiffelturm
und ganz Paris dazu
ich war verliebt wie nie zuvor
auch wenn ich nie ganz mein Herz verlor.
Ich war verliebt wie nie zuvor
auch wenn ich nie ganz mein Herz verlor.

Перевод песни

Он согласен с
И назвал меня Cherie
Летняя ночь в Париже была в огне.
Добавили шампанское
Он также был филу
Это было хорошо с Гилбертом
Так с Гилбертом
И ночь была похожа на него.
Он дал мне Эйфелеву башню
На первом свидании
И этот тихий «mon amore»
Я выпил
Как чистая жизнь.
Он дал мне Эйфелеву башню
И весь Париж
Я был влюблен, как никогда
Даже если я никогда не потерял свое сердце.
Ночью
Когда пел свою песню
Я подозревал
Что происходит
Гилберт был таким человеком
С которыми вы можете мечтать о звездах.
Кольцо на руке
Никогда не был бриллиантом
C'est la vie
Сказал, что он был просто Гилбертом
И Париж был как он.
Он дал мне Эйфелеву башню
На первом свидании
И этот тихий «mon amore»
Я выпил
Как чистая жизнь.
Он дал мне Эйфелеву башню
И весь Париж
Я был влюблен, как никогда
Даже если я никогда не потерял свое сердце.
Он дал мне Эйфелеву башню
На первом свидании
И этот тихий «mon amore»
Я выпил
Как чистая жизнь.
Он дал мне Эйфелеву башню
И весь Париж
Я был влюблен, как никогда
Даже если я никогда не потерял свое сердце.
Я был влюблен, как никогда
Даже если я никогда не потерял свое сердце.