Kevin Johansen - No Tiene Nombre текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «No Tiene Nombre» из альбома «Bi - Kevin Johansen + The Nada» группы Kevin Johansen.

Текст песни

No tiene explicación,
nuestro sentimiento,
e´ una sensación.
No está en el verbo, no,
pero con mis ojos y mis manos,
lo llevaré mucho más lejos.
Porque nunca pude decírtelo,
nunca podré definírtelo,
qué siento por vos, no tiene nombre.
Y busqué en el diccionario,
y no pude hallar ese término,
lo que siento por vos no tiene nombre.
Caminé en la oscuridad
para lograr la claridad
que no encontré cuando me enamoré.
Dicen que el cerebro es una nuez,
y hemisferios de por medio
nos encontraron con el tedio
de misterios aún sin resolver.
Cómo son el hombre y la mujer.
Porque nunca pude decírtelo,
nunca podré definírtelo,
qué siento por vos, no tiene nombre.
No tiene sintetizador,
no encuentro esa definición,
lo que siento por vos no tiene nombre.
Lo que siento por vos no tiene nombre.
Quise cortar por lo sano
y de pronto estaba en un pantano,
hasta el cuello de mi negación,
pero lo entendió mi corazón.
Y a pesar de ir remando
con mis brazos por el fango,
pude zafar de la situación,
y volví a darme la razón.
No, no tiene explicación,
es más que un sentimiento,
es más que una sensación.
No está en el verbo, no,
lo que siento por vos no tiene nombre.
Lo que siento por vos no tiene nombre.
Lo que siento por vos no tiene nombre.
No puedo llamarlo amor,
tampoco decirle pasión,
no es la musa ni la inspiración.
Es más largo que el camino,
más inmenso que el destino,
más simple que la complicación.
Pero lo entendió mi corazón.
Lo que siento por vos no tiene nombre.
Lo que siento por vos, lo que siento por vos.
Es más largo que el camino,
más inmenso que el destino,
más simple que la complicación.
Lo que siento por vos.
No puedo llamarlo amor,
tampoco decirle pasión,
no es la musa ni la inspiración.
Lo que siento por vos.

Перевод песни

У него нет никаких объяснений,
Наше чувство,
Это чувство.
Это не в глаголе, нет,
Но моими глазами и моими руками,
Я возьму его гораздо дальше.
Потому что я никогда не мог тебе сказать,
Я никогда не смогу его определить,
То, что я чувствую к тебе, у него нет имени.
И я заглянул в словарь,
И я не мог найти этот термин,
То, что я чувствую к тебе, не имеет имени.
Я шел в темноте
Чтобы добиться ясности
Который я не нашел, когда влюбился.
Говорят, что мозг - это орех,
И полушария между
Они сочли нас скучающими
Тайны все еще не решены.
Как мужчина и женщина.
Потому что я никогда не мог тебе сказать,
Я никогда не смогу его определить,
То, что я чувствую к тебе, у него нет имени.
У него нет синтезатора,
Я не нахожу этого определения,
То, что я чувствую к тебе, не имеет имени.
То, что я чувствую к тебе, не имеет имени.
Я хотел прорезать здоровые
И вдруг я оказался в болоте,
К шее моего отрицания,
Но мое сердце понимало.
И, несмотря на ход гребли
С моими руками в грязи,
Я смог выйти из ситуации,
И я снова был прав.
Нет, у него нет объяснений,
Это больше, чем чувство,
Это больше, чем ощущение.
Это не в глаголе, нет,
То, что я чувствую к тебе, не имеет имени.
То, что я чувствую к тебе, не имеет имени.
То, что я чувствую к тебе, не имеет имени.
Я не могу назвать это любовью,
Не сказать страсти,
Это не муза или вдохновение.
Это длиннее дороги,
Больше, чем судьба,
Проще, чем осложнение.
Но мое сердце понимало.
То, что я чувствую к тебе, не имеет имени.
Что я чувствую к тебе, что я чувствую к тебе.
Это длиннее дороги,
Больше, чем судьба,
Проще, чем осложнение.
Что я чувствую к тебе.
Я не могу назвать это любовью,
Не сказать страсти,
Это не муза или вдохновение.
Что я чувствую к тебе.