Katri Helena - Kuka keksi rakkauden текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Kuka keksi rakkauden» из альбомов «Vain elämää» и «Vain elämää jatkuu» группы Katri Helena.

Текст песни

Surujen sillalta näin
Tummien aaltojen uivan merelle päin
Ne ikäväni pintaan sai
Ja lokit kirkui ne karanneet on Hitchcockin linnuista kai
Kaipuuni nousee siivilleen
Kuka keksi rakkauden
Nähdä surujen sillalta sain
Kaupungin katolla tähtiä tuhansittain
Yksi lähti ja laskeutui
Se lensi halki taivaan ja radaltaan harhautui
Sille esitin kysymyksen
Kuka keksi rakkauden
Yö oli niin valkoinen
Kun puhalsi palkeet rakkauden
Tähdenlentona kai
Luokseni saavuit ja kauniimman teit minun maailmastain
Joku kätkee kysymyksen
Kuka keksi rakkauden
Kuka sai aikaan sen
Surujen sillallakin se kulkee
Ei se lähde hengiltä millään
Tähtien tomuna se leijailee
Ja syttyy kuin itsestään
Joku keksi rakkauden
Jos sinä et jäis
En minäkään täällä olla vois
Eikä ikäväni tänne jäis
Tähtenä lentäisin kauas ja hiljaa hiipuisin pois
Tyydyn vastaukseen
Joku keksi rakkauden
Ja sinä toit minulle sen

Перевод песни

С моста печали
Темные волны плывут к морю ,
и они заставили меня грустить,
и Чайки кричали, сбежавшие птицы-Птицы Хичкока .
Моя тоска восстанет,
Кто изобрел любовь,
Чтобы увидеть печаль на мосту,
на крыше города, звезды тысячами,
Один остался и приземлился.
Он летел по небу и сбился с орбиты,
Я задал ему вопрос.
Кто изобрел любовь?
Ночь была такой белой,
Когда он взорвал сильфон любви
Падающей звездой, думаю,
Ты пришла ко мне и сделала мой мир красивее,
Кто-то скрывает вопрос.
Кто изобрел любовь?
Кто это сделал?
* Это мост печали*
*, он ни за что не умрет.
* Пыль звезд плывет *
И воспламеняется, словно сама по себе
Кто-то изобрел любовь.
Если бы ты не остался.
Я тоже не мог быть здесь.
И я бы не пропустил это,
Как звезда, я бы улетел далеко и тихо исчез,
Я соглашусь на ответ.
Кто-то изобрел любовь,
И ты принес ее мне.