Kari Tapio - Mun sydämeni tänne jää текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Mun sydämeni tänne jää» из альбомов «Sinivalkoinen ääni», «Kaikkien Aikojen Parhaat - 40 Klassikkoa», «Olen suomalainen», «Viisitoista kesää - 32 suosikkia», «Laulaja 1945 - 2010», «Valaise yö - Lauluja elämää suuremmasta» и «Valoon päin» группы Kari Tapio.
Текст песни
Mun sydämeni tänne jää
Kun aika on mun mennä pois
Syystuuli vaan soi lauluaan
Kuin kaiken tietää vois
Mun sydämeni tänne jää
Aina asuinpaikalleen
Vaik' itse saan vain viivähtää
Kesäiltaan viimeiseen
Kun mennyt oon, niin kuulet
Vain kuiskeen rantamainingin
Jos uskot enemmän, kuin luulet
Siinä sua tervehdin
Sä kevään näät taas kerran
Ja kuulet laulut lintujen
Jos herkistyt ees hetken verran
Silloin ymmärrät sen
Mun sydämeni tänne jää
Se lähelläsi aina on
Sen tavoitat, jos haluat
Vaik' maa ois lauluton
Mun sydämeni tänne jää
Aina asuinpaikalleen
Vaik' itse saan vain viivähtää
Kesäiltaan viimeiseen
Sä kevään näät taas kerran
Ja kuulet laulut lintujen
Jos herkistyt ees hetken verran
Silloin ymmärrät sen
Mun sydämeni tänne jää
Se lähelläsi aina on
Sen tavoitat, jos haluat
Vaik' maa ois lauluton
Mun sydämeni tänne jää
Aina asuinpaikalleen
Vaik' itse saan vain viivähtää
Kesäiltaan viimeiseen
Перевод песни
Мое сердце остается здесь.
Когда мне пора уходить ...
Осенний Бриз поет,
Как будто ты все знаешь.
Мое сердце остается здесь.
Всегда к его месту жительства,
хотя все, что мне нужно сделать-это пройти,
До последней летней ночи,
Когда я уйду, ты услышишь,
что я шепчу тебе на берегу.
Если ты веришь больше, чем думаешь,
Я приветствую тебя.
Ты снова видишь весну
И слышишь пение птиц.
Если ты на мгновение будешь чувствителен,
То поймешь.
Мое сердце остается здесь.
Ты всегда рядом,
Ты можешь дотянуться до него, если хочешь.
Если бы Земля была беззвучна,
Мое сердце осталось бы здесь.
Всегда к месту его проживания,
хотя все, что мне нужно сделать, - это пройти мимо него
В последнюю летнюю ночь.
Ты снова видишь весну
И слышишь пение птиц.
Если ты на мгновение будешь чувствителен,
То поймешь.
Мое сердце остается здесь.
Ты всегда рядом,
Ты можешь дотянуться до него, если хочешь.
Если бы Земля была беззвучна,
Мое сердце осталось бы здесь.
Всегда к месту его проживания,
хотя все, что мне нужно сделать, - это пройти мимо него
В последнюю летнюю ночь.