Kai Hyttinen - Kurki текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Kurki» из альбомов «Tähtisarja - 30 Suosikkia», «20 Suosikkia / Dirlanda», «20 Suosikkia / Sanat: Vexi Salmi», «Tähtisarja - 30 Suosikkia / Sanat: Vexi Salmi» и «Vuosikirja 1987 - 50 hittiä» группы Kai Hyttinen.
Текст песни
Pilvet tummina taivasta sousi
Toisten aurana lähtevän näit
Usva huuruna suosta jo nousi
Siipirikkona rannalle jäit
Sinut jäiseltä suolta mä löysin
Ja taistelun jälkeen köysin
Sinut suojaan talveksi sain
Pari pihlajanoksaa mä taitoin
Niistä lastan siipeesi tein
Latoon lämpimään paikan mä laitoin
Sinne päivittäin ruokaa mä vein
Luottamuksesi ehkä mä voitin
Jos kädestä syöttää koitin
Sinä katsoit ylpeästi vain
Ei vapaata vangita voi
Me kumpikin tiesimme sen
Sinitaivaalla korkeuksissa
Sinun laulusi vapaana soi
Ei vapaata vangita voi
Me kumpikin tiesimme sen
Sama kaipuu mun kaupungista
Tänne korpien kätköön toi
Kevään aurinko lämpönsä antoi
Hauraat kinokset sulattaen
Olit terve ja siipesi kantoi
Kevään vaistosit — ymmärsin sen
Hetken iskien siivillä sousit
Ja tuntien voiman nousit
Kevättaivaan sineä päin
Vielä kaartelit hetkisen verran
Sitten lensit jo pohjoista päin
Huusit lähteissäs' kiitokseks' kerran
Minä pisteen vain taivaalla näin
Kauan katselin usvaista rantaa
Sun siipesi kauas kantaa
Minä maahan vangiksi jäin
Ei vapaata vangita voi
Me kumpikin tiesimme sen
Sinitaivaalla korkeuksissa
Sinun laulusi vapaana soi
Ei vapaata vangita voi
Me kumpikin tiesimme sen
Sama kaipuu mun kaupungista
Tänne korpien kätköön toi
Ei vapaata vangita voi
Me kumpikin tiesimme sen
Sama kaipuu mun kaupungista
Tänne korpien kätköön toi
Перевод песни
* Тучи темны в небе, * *
ты видел, как кто-то уходит, словно аура. *
Туман вышел из болота,
ты сломанное крыло на пляже .
* Я нашел тебя в ледяном болоте, *
И после битвы,
Я накрыл тебя на зиму,
* у меня есть пара горных ветвей, * *
я положил их на твои крылья. *
Я поставил теплое место в амбаре.
Я каждый день брал туда еду,
Твое доверие, может быть, я выиграю ,
если ты будешь кормить руку ,
Ты выглядела гордо.
Ты не можешь запереть свободного человека,
Которого мы оба знали.
В голубом небе
Твоя песня свободна.
Ты не можешь запереть свободного человека,
Которого мы оба знали.
Такая же тоска по моему городу,
приведенному сюда, в Логово Ворона,
солнце весной давало мне
Хрупкие щеки, тающие.
Ты был здоров, и твои крылья несли
в себе твои весенние инстинкты, я понял, что
на мгновение в моей жизни,
И сила часов вознеслась
В весеннем небе, в синеве,
Ты все еще кружил мгновение.
Потом ты полетел на север.
Ты взывал к своим родникам, чтобы поблагодарить меня однажды,
я видел лишь точку в небе,
Долгое время я наблюдал за туманным берегом,
твои крылья так далеки .
Я был захвачен на Земле.
Ты не можешь запереть свободного человека,
Которого мы оба знали.
В голубом небе
Твоя песня свободна.
Ты не можешь запереть свободного человека,
Которого мы оба знали.
Та же тоска по моему городу,
что и я, приведенная сюда, в Логово Ворона .
Ты не можешь запереть свободного человека,
Которого мы оба знали.
Та же тоска по моему городу,
что и я, приведенная сюда, в Логово Ворона .