Julio Iglesias - C'est toi ma chanson (De Niña a Mujer) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «C'est toi ma chanson (De Niña a Mujer)» из альбомов «Je N'Ai Pas Changé» и «Ma Vie: Mes Plus Grands Succès» группы Julio Iglesias.

Текст песни

Je prendrai le dessin de tes lèvres
qui chante sans dire un mot,
ton regard qui défie ou qui rêve
où vont danser les oiseaux.
Je prendrai tes cheveux où s’allument
les mille soleils d’eté,
et ce rien d’injustice ou de brume,
ces mots qui te font pleurer.
Je prendrai ta lumière,
car tu es la première
qui a su èclairer ma chanson.
Puis j’irai le crier à la terre:
C’est toi ma chanson.
Je prendrai tous tes gestes qui volent,
qui sont si légers, légers,
et tes mains dont les lignes un peu folles
m’on fait longtemps voyager.
Je prendrai ta pudeur et ta tendresse,
le mal que tu fais souvent.
Je prendrai tout de toi: la tigresse,
la louve et, surtout, l’enfant.
Je prendrai tes colères,
tes espoirs, tes misères,
ces que tu m’as donné de passion,
et j’irai le crier à la terre
c’est toi ma chanson.
Je prendrai ta lumière,
car tu es la première,
qui a su eclairer ma maison…
Puis j’irai le crier à la terre
c’est toi ma chanson.
Laralá, laralá, laralaila,
lará, laralá, lalá.
Laralá, laralá, laralaila,
lará, laralá, lalá.

Перевод песни

Я возьму рисунок твоих губ.
кто поет, не говоря ни слова,
твой взгляд, который бросает вызов или мечтает
где пляшут птицы.
Я возьму твои волосы там, где загораются
тысяча летних солнц,
и это не несправедливость или туман,
эти слова заставляют тебя плакать.
Я возьму твой свет,
потому что ты первая
кто сумел осветить мою песню.
Тогда я буду кричать на землю:
Ты моя песня.
Я возьму на себя все твои воровские жесты.,
которые такие легкие, легкие,
и твои руки, чьи линии немного сумасшедшие
я долго путешествую.
Я возьму твою скромность и нежность.,
зло, которое ты часто делаешь.
Я все от тебя возьму: тигрица,
волчица и, главное, ребенок.
Я возьму твои истерики,
твои надежды, твои несчастья,
те, что ты дал мне от страсти,
и я буду кричать на землю
ты моя песня.
Я возьму твой свет,
потому что ты первая,
кто сумел осветить мой дом…
Тогда я буду кричать на землю
ты моя песня.
Laralá, laralá, laralaila,
Лара, Лара, Лала.
Laralá, laralá, laralaila,
Лара, Лара, Лала.