Juliane Werding - Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen» из альбомов «Nur das Beste», «Goldstücke» и «Mein Name ist Juliane» группы Juliane Werding.
Текст песни
Er wohnt 'ne Treppe über mir mit seiner hübschen Frau,
und niemand hier im ganzen Haus wird aus der Sache schlau.
Von 8 bis 17 Uhr baut er Computer im Betrieb,
dann kommt er auf 'nen Sprung nach Haus, wenn’s Abendessen gibt.
Um 18 Uhr, da fängt bereits die Volkshochschule an,
da nimmt er alles mit, was er an Bildung kriegen kann.
Kennt Goethe, Einstein, Sophokles, Homer und Dr. Hook,
nur einen kennt er nicht: den Meier aus dem zweiten Stock!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass er das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
Er freut sich auf das Weekend, wo er später aufsteh’n kann,
sie räkelt sich gekonnt im Bett und heizt ihn langsam an.
Schon tastet seine Hand nach ihr, da springt er plötzlich auf,
«mein Gott», ruft er, «schon gleich halb 9, ich muss zum Morgenlauf».
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass der das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
Schnell Frühstück, nebenbei rasiert, schon ist er durch die Tür,
er ruft noch durch das Treppenhaus: «Ich komm' nicht heim vor Vier».
Sie kriecht ins warme Bett zurück; na dann, mein Freund, viel Spaß,
zum Glück ist auch noch Meier da, auf Meier ist Verlass!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass er das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
Перевод песни
Он живет на лестнице выше меня со своей красивой женой,
и никто здесь, во всем доме, не станет лукавить из-за этого.
С 8 до 17 часов он строит компьютеры в работе,
а потом он вернется домой, когда будет ужин.
В 18 часов, когда уже начинается народная,
там он берет с собой все, что может получить по образованию.
Знает Гете, Эйнштейн, Софокл, Гомер и DR. Hook,
только одного он не знает: Мейера со второго этажа!
О человек, о человек, где у человека только глаза,
оставляет жену все время одну;
всегда думай только о себе, не верь,
так как ее уберут ведь самые глупые вещи!
О человек, о человек, где у человека только глаза,
он настолько глуп, что не понимает;
забыть женщину опасно в любом случае,
ведь Мейеры ведь скрываются повсюду.
Он с нетерпением ждет Weekend, где он может встать позже,
она умело ворочалась в постели, медленно согревая его.
Уже нащупывает ее рукой, как вдруг вскакивает,
"Боже мой, - восклицает он, - уже половина 9-го, мне надо на утреннюю пробежку«.
О человек, о человек, где у человека только глаза,
оставляет жену все время одну;
всегда думай только о себе, не верь,
так как ее уберут ведь самые глупые вещи!
О человек, о человек, где у человека только глаза,
он настолько глуп, что не понимает этого;
забыть женщину опасно в любом случае,
ведь Мейеры ведь скрываются повсюду.
Быстро позавтракав, побрился, уже через дверь,
он еще через лестничную клетку кричит:»Я не вернусь домой раньше четырех".
Она ползет обратно в теплую постель; ну тогда, мой друг, удачи,
к счастью, есть еще Мейер, на Мейера можно положиться!
О человек, о человек, где у человека только глаза,
оставляет жену все время одну;
всегда думай только о себе, не верь,
так как ее уберут ведь самые глупые вещи!
О человек, о человек, где у человека только глаза,
он настолько глуп, что не понимает;
забыть женщину опасно в любом случае,
ведь Мейеры ведь скрываются повсюду.