Juice Leskinen - Puhelinpylvään henkinen elämä текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Puhelinpylvään henkinen elämä» из альбома «Maamme (vårt land) 37 laulua Suomesta ja suomalaisista» группы Juice Leskinen.

Текст песни

Viesti tulee, viesti menee, eikä mitään mulle jää
Tehtäväni nähkääs on vain viesti välittää
En viesteistä niin välitäkään, pidän turpaa kii
Mä katson pellon laidalla, kuinka vilja lainehtii
(haloo, haloo, haloo, haloo)
Minäkin niittäisin, jos joku kylväs
Mut minä olen vain puhelinpylväs
En mä omaa mielipiteitä, en ajattele lain
Ei muita siteitä kuin kanssa tolppain seuraavain
Jos jotain joskus mietinkin, en sanotuksi saa
Mä seison radan varressa ja latva lahoaa
(haloo, haloo, haloo, haloo)
Poliittisesti en omaa selkärankaa
Kannatan vain puhelinlankaa
(haloo, haloo, haloo, haloo)
Sinä istut luuri korvalla, mut mua muista et
Vaikka yhteydet on sulla jopa kansainväliset
Saat maailmalta tiedon, sen suljet arkistoon
Ja uuden tiedon kanssa minä valmiina jo oon
(haloo, haloo, haloo, haloo)
Digitaalisysteemi on vienyt hommasta hohdon
Ja tolpalta johdon
(haloo, haloo, haloo, haloo)
Kesähelteet, lumisateet elän tolpan elämää
Joskus proput palaa taikka kersat kivittää
Ja piuhan maahan kaivaminen tuskin ratkaisee
Rasvanäppi kaivurikuski kuuman linjan katkaisee
(no, haloo)
(haloo, haloo, missä sä oot?)
(eihän täällä oo kettään)
Kohta kadottanut on maan alle ryhtinsä ylvään
Henkinen elämä puhelinpylvään
Kadottanut on maan alle ryhtinsä ylvään
Henkinen elämä puhelinpylvään

Перевод песни

Послание приходит, послание уходит, и для меня ничего не осталось.
Понимаешь, моя работа - послать сообщение,
Мне плевать на сообщения, я собираюсь заткнуться.
Я посмотрю на поле и увижу, как трепещет зерно.
привет, привет, привет, привет!)
Если бы кто-то его посадил, я бы тоже его скрепил.
Но я всего лишь телефонный столб.
У меня нет своего мнения, я не думаю
О связях, но с шестом,
Если я когда-нибудь что-нибудь придумаю, я не могу сказать этого.
Я стоял на пути, сбоку и сверху гниль.
привет, привет, привет, привет!)
В политическом плане у меня нет опоры.
Я все для телефонных звонков.
привет, привет, привет, привет!)
Ты разговариваешь по телефону, но не помнишь меня,
Даже несмотря на то, что у тебя есть международные связи,
Ты получаешь информацию от мира, ты запираешь ее в архивах,
И с новой информацией я готов.
привет, привет, привет, привет!)
Цифровая система убрала свет с работы.
И с поста ...
привет, привет, привет, привет!)
Лето потеет, снег, я живу жизнью шеста,
иногда пропут, горит, или дети каменные,
И копать проволоку в землю-едва ли ответ.
Жирная обезьяна, водитель экскаватора, горячая линия отключается.
(что ж, привет!)
(привет, привет, где ты?)
(здесь нет воды))
Скоро ты потеряешь свое место под землей.
Духовная жизнь на телефонном шесте,
затерянная в земле, затерянная в земле, затерянная в земле.
Духовная жизнь на телефонном шесте.