Juhani Markola - Tule rakkain текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Tule rakkain» из альбомов «Finndisco» и «20 Suosikkia / Niin paljon rakkaus suo» группы Juhani Markola.
Текст песни
Tule rakkain silloin, kun jo nukkumaan sun
syliis saisin hiljaa myös mä uinahtaa
Tule rakkain silloin, kun jo aamu on,
kun silmäs nähdä saan niin nään myös auringon
Kun ilta on ja tuuli taukoaa
En aallokon nyt kuule kuiskinaa
Mut kuitenkin mä uskon, että kohdataan
Sillä huomenna varmasti viestinsä sen tuo tuuli mukanaan
Tule rakkain silloin, kun on syksysää tai
kesäpäivä kauniin kun taas lämmittää
Tule rakkain silloin, kun voit tulla vaan,
nyt tule rakkain, ootan sua mä ainiaan
Kun ilta on ja tuuli taukoaa
En aallokon nyt kuule kuiskinaa
Mut kuitenkin mä uskon, että kohdataan
Sillä huomenna varmasti viestinsä sen tuo tuuli mukanaan
Tule rakkain silloin, kun on syksysää tai
kesäpäivä kauniin kun taas lämmittää
Tule rakkain silloin, kun voit tulla vaan,
nyt tule rakkain, ootan sua mä ainiaan
Tule rakkain silloin, kun jo nukkumaan
sun syliis saisin hiljaa myös mä uinahtaa
Tule rakkain silloin, kun jo aamu on,
kun silmäs nähdä saan niin nään myös auringon
Перевод песни
Приди ко мне, когда ты
спишь, я хотел бы обнять тебя, и я хотел бы спать.
Приди, любовь моя, когда наступит утро,
когда я увижу твои глаза, я тоже увижу солнце.
* Когда ночь прошла, и ветер ушел *
Я не слышу волну,
Но думаю, мы встретимся,
потому что я уверен, что завтра его послание придет вместе с ветром .
Приходи ко мне, когда будет осень, или
летний день будет красивым и теплым.
Приди, дорогая, когда сможешь, но,
давай, любимая, я буду ждать тебя вечно.
* Когда ночь прошла, и ветер ушел *
Я не слышу волну,
Но думаю, мы встретимся,
потому что я уверен, что завтра его послание придет вместе с ветром .
Приходи ко мне, когда будет осень, или
летний день будет красивым и теплым.
Приди, дорогая, когда сможешь, но,
давай, любимая, я буду ждать тебя вечно.
Приди ко мне, когда будешь спать.
* Я могу спать в твоих объятиях *
Приди, любовь моя, когда наступит утро,
когда я увижу твои глаза, я тоже увижу солнце.