Judy Garland - How About You? текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «How About You?» из альбома «Ladies First! Hollywood Collection, Vol. 4» группы Judy Garland.
Текст песни
When a girl meets boy,
Life can be a joy,
But the note they end on,
Will depend on little pleasures they will share;
So let us compare.
I like New York in June, how about you?
I like a Gershwin tune, how about you?
I love a fireside when a storm is due.
I like potato chips, moonlight and motor trips,
How about you?
I’m mad about good books, can’t get my fill,
and Franklin Roosevelt’s looks give me a thrill.
Holding hands at the movie show,
when all the lights are low
may not be new, but I like it,
How about you?
I like Jack Benny’s jokes.
To a degree.
I love the common folks.
That includes me.
I like to window shop on 5th Avenue.
I like banana splits, late supper at the Ritz,
How about you?
I love to dream of fame, maybe I’ll shine.
I’d love to see your name right beside mine.
I can see we’re in harmony,
Looks like we both agree
On what to do,
And I like it, how about you?
I’m so delighted I’ve ignited the spark within you.
Let me continue to make it burn.
With you I will be like a Trilby, so let’s not dally.
Come on Svengali, I’ve lots to learn.
When you’re arisin', start exercisin' daily.
For example, just a sample?
Bend and touch the floor fifty times or more.
Ha! A fine start to be a Bernhardt!
A dictionary’s necessary but not for talking,
it’s used for walking the Ziegfeld way.
Is this OK?
That’s the trick, you’re catching on quickly.
Should I take a bow?
A-ho! Let me show you how!
Just like partners on the stage.
If you can use a partner,
I’m the right age.
Перевод песни
Когда девушка встречает мальчика,
Жизнь может быть радостью,
Но примечание, которое они заканчивают,
Будет зависеть от небольших удовольствий, которыми они поделятся;
Итак, давайте сравним.
Мне нравится Нью-Йорк в июне, как насчет вас?
Мне нравится мелодия Гершвина, как насчет вас?
Мне нравится камин, когда наступает буря.
Мне нравятся картофельные чипсы, лунные и моторные походы,
Как насчет тебя?
Я злюсь о хороших книгах, не могу набраться сил,
И взгляды Франклина Рузвельта дают мне острые ощущения.
Держась за руки в кино-шоу,
Когда все огни низки
Может быть не ново, но мне это нравится,
Как насчет тебя?
Мне нравятся шутки Джек Бенни.
В некоторой степени.
Мне нравятся простые люди.
Это включает меня.
Мне нравится оконный магазин на 5-й авеню.
Мне нравятся расколы бананов, поздний ужин у Ритца,
Как насчет тебя?
Я люблю мечтать о славе, может быть, я буду сиять.
Я хотел бы увидеть твое имя рядом с моим.
Я вижу, что мы в гармонии,
Похоже, мы оба согласны
Что делать,
И мне это нравится, как насчет вас?
Я так рад, что зажег искру.
Позволь мне продолжать гореть.
С тобой я буду похож на Трилби, так что давай не будем.
Приходите на Свенгали, мне нужно многому научиться.
Когда вы начинаете, начинайте тренироваться ежедневно.
Например, просто образец?
Согните и коснитесь пола пятьдесят раз и более.
Ха! Прекрасное начало быть Бернхардтом!
Необходим словарь, но не для разговоров,
Он используется для ходьбы по пути Зигфельда.
Это нормально?
Это трюк, вы быстро поймаете.
Должен ли я взять лук?
A-хо! Позвольте мне показать вам, как это сделать!
Также как партнеры на сцене.
Если вы можете использовать партнера,
Я верный возраст.