Judy Collins - Dens of Yarrow текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Dens of Yarrow» из альбома «Judy Collins with Friends» группы Judy Collins.
Текст песни
There were seven suns and two of them twins
There were seven suns in Yarrow
And they all did fight for their own true love
In the dewy, dewy dens of Yarrow
Oh mother dear, I dreamed a dream
A dream of grief and sorrow
I dreamed I saw my own true love
In the dewy, dewy dens of Yarrow
Oh daughter dear, I saw your dream
Your dream of grief and sorrow
Your love today is laying slay
In the dewy, dewy dens of Yarrow
She sought him up, she sought him down
She sought him all through Yarrow
And there she found him laying slay
In the dewy, dewy dens of Yarrow
Her hair, it was three quarters long
And the color of it was yellow
She rocked it around his middle so small
And carried him home from Yarrow
Oh mother dear, come make my bed
Come make it soft and narrow
For my true love has died tonight
In the dewy, dewy dens of Yarrow
She dressed herself in clean white clothes
And away to the waters of Yarrow
And there she lay her sweet self down
And died on the banks of Yarrow
Перевод песни
Было семь солнц, а двое из них были близнецами
В Ярроу было семь солнц
И все они сражались за свою настоящую любовь
В розовых, розовых логовах Ярроу
О мать, дорогая, мне приснился сон
Мечта о горе и печали
Мне снилось, что я видел свою собственную настоящую любовь
В розовых, розовых логовах Ярроу
О, дочь моя, я видел твою мечту
Твоя мечта о горе и печали
Ваша любовь сегодня - это увольнение
В розовых, розовых логовах Ярроу
Она искала его, она искала его
Она искала его через Ярлоу
И там она обнаружила, что он убил
В розовых, розовых логовах Ярроу
Ее волосы длились три четверти
И цвет его был желтый
Она качала его вокруг своей середины так мало
И отвез его домой из Тысячелетия
О мать, дорогая, приходите ко мне
Приходите сделать его мягким и узким
Потому что моя настоящая любовь умерла сегодня
В розовых, розовых логовах Ярроу
Она оделась в чистую белую одежду
И прочь к водам Тысячелетия
И там она положила свое сладкое «я» вниз
И умер на берегах Тысячелетия