Johnny Hallyday - Quelques cris текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Quelques cris» из альбомов «L'Essentiel Des Albums Studio Vol. 2» и «Sang Pour Sang» группы Johnny Hallyday.

Текст песни

Le premier cri que j’ai poussé
C'était un cri de nouveau né
Le jour où ma mère me mit bas
Nu sanglant entre des draps
L'éclat du soleil me fit peur,
Me fit peur
La deuxième fois que j’ai crié
Ce fut un cri de volupté
Lorsqu’une femme m’attira
Nu tremblant entre ses bras
L'éclat du plaisir me fit peur,
Me fit peur
J’avais le regard affamé
L’air égaré du mal aimé
L’air du garçon qui ne sais pas
Que deux corps parfois se foudroient (bis)
Le troisième cri que j’ai lancé
Fut celui de l’homme comblé
Lorsque la foule me rappela
En scène pour la dixième fois
L'éclat du succès me fit peur,
Me fit peur
Si aujourd’hui je ne cri plus
C’est qu’une autre
A pris le dessus
Elle parle peu, elle parle bas
La solitude brise ma voix
L'écho de ma vie me fait peur
Me fait peur
La dernière fois, la dernière fois
Refrain (fois 2)
L’air du garçon qui ne sait pas
Que deux corps parfois se foudroient (bis)
(Merci à maurielle pour cettes paroles)

Перевод песни

Первый крик, который я толкнул
Это был новорожденный крик
В тот день, когда моя мама подавила меня
Кровавый голый между листами
Сияние солнца испугало меня,
Боится меня
Второй раз я кричал
Это был крик сладострастия
Когда женщина привлекла меня
Ну дрожит в объятиях
Вспышка радости испугала меня,
Боится меня
Я выглядел голодным
Потерянный воздух любимого человека
Воздух мальчика, который не знает
Иногда два удара (бис)
Третий крик, который я запустил
Это был наполненный человек
Когда толпа напомнила мне
На сцене в десятый раз
Великолепие успеха испугало меня,
Боится меня
Если сегодня я больше не плачу
Это еще
Взял верх
Она мало говорит, она говорит низко
Одиночество ломает голос
Эхо моей жизни пугает меня
Заставляет меня бояться
Последний раз, последний раз
Припев (раз 2)
Воздух мальчика, который не знает
Иногда два удара (бис)
(Спасибо maurielle за эту лирику)