John Schumann - Borrowed Ground текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Borrowed Ground» из альбомов «Portrait - The Very Best Of John Schumann», «Gelignite Jack» и «Etched In Blue» группы John Schumann.

Текст песни

The wind out here’s like a cross-cut saw, the land is red and green
The summer sun’s hanging in a pale blue sky, the air is sharp and clean
There’s a frozen moment in waving grain, food for a hungry world
But we can’t clothe ourselves with the check, we can barely feed ourselves
At night I lie awake and worry and the debts go round and round
Furrows in my night time forehead
And furrows on borrowed ground
There’s and old galv shed with a laughing lean, it’s kept the tractor dry
I remember the day when we knocked it up with stringy bark and fencing wire
The earthen floor’s been beaten hard, where the rain hasn’t cut a path
I’m frightened to look because I’m beaten too and the mice run through the chaff
And I lie on my bed, staring into the red
And the overdraft won’t come down
And it’s hard work keeping your family together
Living on borrowed ground
And I don’t blame your brother, son, for moving into town
It’s no place here for a bright young man
Living on borrowed ground
And I watch all the programs on the ABC
After the sun’s gone down
Lucy Broad’s talking on «Countrywide»
Talking about borrowed ground
We don’t own this place anymore and I don’t know how or why
There’s some money-men coming from Sydney who tell me it’s only a matter or time
Well, I hope they can read the seasons and they’re not here just to muck around
'Cause they’ve still got to feed a nation
They’ve got to feed them from borrowed ground

Перевод песни

Ветер здесь, как распиленная пила, земля красно-зеленая,
Летнее солнце висит в бледно-голубом небе, воздух острый и чистый.
Есть застывший момент в размахивании зерном, еда для голодного мира,
Но мы не можем одеться с чеком, мы едва можем прокормить себя.
Ночью я лежу без сна и беспокойства, и долги ходят по кругу,
Борозды в мое ночное время, лоб
И борозды на позаимствованной земле,
Там и старый голв-сарай со смеющимся Лином, он держал трактор сухим.
Я помню день, когда мы сбили его с ног струнной корой и оградой, земляной пол был сильно избит, где дождь не срезал тропинку, я боюсь смотреть, потому что я тоже избит, и мыши бегут через мякину, и я лежу на своей кровати, глядя в Красное, и овердрафт не спустится, и это тяжелая работа, чтобы твоя семья жила вместе на чужой земле, и я не виню твоего брата, сына, за то, что он переехал в город.
Здесь нет места для яркого молодого человека,
Живущего на чужой земле,
И я смотрю все программы на ABC
После заката солнца.
Люси Броуд говорит о "по всей стране"
, говорит о заимствованной земле.
Мы больше не владеем этим местом, и я не знаю, как и почему.
Есть люди из Сиднея, которые говорят мне, что это лишь вопрос времени.
Что ж, надеюсь, они могут читать времена года, и они здесь не для того, чтобы валять
дурака, потому что им все еще нужно кормить нацию.
Они должны кормить их из чужой земли.