Joel Grey - If You Could See Her текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «If You Could See Her» из альбомов «Cabaret» и «Cabaret» группы Joel Grey.
Текст песни
I know what you’re thinking
You wonder why I chose her
Out of all the ladies in the world
That’s just a first impression
What good’s a first impression
If you knew her like I do,
It would change your point of view-
If you could see her
If you could see her thru my eyes,
You wouldn’t wonder at all.
If you could see her thru my eyes,
I guarantee you would fall
(Like I did)
When we’re in public together,
I hear society moan,
But if they could see her thru my eyes,
Maybe they’d leave us alone.
How can I speak of her virtues?
I don’t know where to begin.
She’s clever, she’s smart, she reads music,
She doesn’t smoke or drink gin.
(Like I do)
Yet when we’re walking together,
They sneer if I’m holding her hand,
But if they could see her thru my eyes,
Maybe they’d all understand…
Why don’t they leave us alone?
(Spoken)
Ladies and Gentlemen, I ask you,
Is there a crime to fall in love?
Can one ever choose where our heats lead us?
All we as is 'Ein bißchen Verständnis', a little understanding!
(Sung)
Oh, I understand your objection,
I grant my problem’s not small;
But if you could see her thru my eyes,
She wouldn’t look Jewish at all!
Перевод песни
Я знаю, о чем ты думаешь.
Ты удивляешься, почему я выбрал ее
Из всех девушек в мире,
Это просто первое впечатление,
Какое хорошее первое впечатление?
Если бы ты знал ее так же, как и я,
Это изменило бы твою точку зрения -
Если бы ты мог видеть ее,
Если бы ты видел ее моими глазами,
Ты бы вообще не задавался вопросом.
Если бы ты видел ее моими глазами,
Я гарантирую, ты бы упал.
(Как и я)
Когда мы вместе на публике,
Я слышу, как общество стонет,
Но если бы они видели ее моими глазами,
Возможно, они бы оставили нас в покое.
Как я могу говорить о ее добродетели?
Я не знаю, с чего начать.
Она умна, она умна, она читает музыку,
Она не курит и не пьет Джин.
(Как и я)
И все же, когда мы гуляем вместе,
Они смеются, если я держу ее за руку,
Но если бы они могли видеть ее моими глазами,
Возможно, они бы все поняли...
Почему они не оставляют нас в покое?
(Говорит)
Леди и джентльмены, я спрашиваю вас,
Есть ли преступление-влюбиться?
Можно ли когда-нибудь выбрать, куда нас приведет наше тепло?
Все мы, как есть "Эйн бисхен Ферстанднис", немного понимания!
О, я понимаю твое возражение,
Я признаю, что моя проблема не мала,
Но если бы ты видел ее моими глазами,
Она бы совсем не выглядела как еврей!