Joaquin Sabina - Monica текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Monica» из альбома «Hotel, Dulce Hotel» группы Joaquin Sabina.
Текст песни
Mira, Mónica, ya estoy harto
de tu maldita indecisión
vivo al borde del infarto
martes sí, miércoles no,
jueves quién sabe;
Por ti quemémis naves y algo más,
malvendími alma a Satanás
a cambio de la llave de tu intimidad.
Mira, Mónica, ten en cuenta,
si se presenta la ocasión,
que en la frontera de los treinta
quema menos el amor
pero aún calienta;
De noche nunca cierres tu balcón,
puede que se anime algún ladrón
a desvalijarte un poco el corazón.
No me digas tal vez, quizás, puede que, mañana,
que de tanto esperarte van a salirme canas,
no me tengas muerto de sed??¦, no seas inhumana.
Deja, Mónica ya esa historia
de mi mentira y tu verdad,
No me cuentes tus memorias
que no las voy a comprar,
basta de copas
y de palabras vueltas del revés,
¿no ves que ya empieza a amanecer?
Anda, quítate la ropa de una vez.
No me digas tal vez, quizás, puede que, mañana,
que de tanto esperarte van a salirme canas,
no me tengas muerto de sed??¦, no seas inhumana.
Перевод песни
Послушай, Моника, мне надоело.
Твоей проклятой нерешительности
Я живу на краю сердечного приступа
Вторник да, среда нет,
Четверг, который знает;
Для вас вы сжигаете корабли и что-то еще,
малвендими души сатане
в обмен на ключ к вашей конфиденциальности.
Послушай, Моника, имейте в виду,
Если возникнет случай,
Это на границе тридцати
Сжигать меньше любви
Но все еще тепло;
Ночью вы никогда не закрываете свой балкон,
Вор можно поощрять
немного разорвать твое сердце.
Не говорите мне, может быть, может быть, может быть, завтра,
Это от ожидания вас,
Разве ты не умер от жажды, не будь бесчеловечным.
Оставь, Моника и эта история
Из моей лжи и твоей правды,
Не говорите мне свои воспоминания
Что я их не куплю,
Кубки
И обратные слова назад,
Разве вы не видите, что это начало рассвета?
Давай, сними твою одежду сразу.
Не говорите мне, может быть, может быть, может быть, завтра,
Это от ожидания вас,
Разве ты не умер от жажды, не будь бесчеловечным.