Joaquin Sabina - Balada De Tolito текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Balada De Tolito» из альбома «Juez Y Parte» группы Joaquin Sabina.
Текст песни
Tolito tiene un dado y una paloma,
una tos y una copa llena de vino,
y unas ropas con polvo de los caminos,
caminos que jamás llevaban a Roma.
Mago de las barajas y la sonrisa,
malabarista errante de las plazuelas,
corazón que le sale por la camisa,
botas de andar sin prisa ni mediasuela.
Empieza la función, pongan atención,
el circo cabe en un asiento del vagón.
Empieza la función, pongan atención,
billete de segunda, próxima estación.
A no ser por el alma y por la melena,
de sus vecinos no se distinguiría.
Su oficio es retorcerle el cuello a la pena
y abrir una ventana a la fantasía.
Para dormir a pierna suelta le basta
con tener para vino, pan y tabaco.
Igual te rifa un peine que echa las cartas
y saca el rey de bastos de tu sobaco.
Si quieres verlo, ven, busca en el andén,
Tolito siempre estábajando de algún tren.
Si quieres verlo, ven, busca en el andén,
Tolito siempre estásubiendo al primer tren.
Cada vez que se enceuntran dos caminantes,
se cuentan sus andanzas y sus querellas,
le cuelgan a la noche un interrogante
y llegan hasta el fondo de las botellas.
Luego, entre cuatro muros y dos escuetos
colchones, rescatados de la miseria,
se intercambian los trucos y los secretos
del arte de ir rodando de feria en feria.
???Ponnos dos copas más antes de cerrar,
morirse debe ser dejar de caminar.
Ponnos dos copas más antes de cerrar,
hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá???
Перевод песни
У Толито есть кубик и голубь,
Кашель и стакан, полный вина,
И одежда с пылью дорог,
Дороги, которые никогда не приводили к Риму.
Волшебник колоды и улыбка,
Блуждающий жонглер квадратов,
Сердце, которое выходит из его рубашки,
Ходячие сапоги без спешки или полумера.
Запустите функцию, обратите внимание,
Цирк подходит в фургоне.
Запустите функцию, обратите внимание,
Билет второй, следующая станция.
За исключением души и гривы,
Из его соседей не будет отличаться.
Его задача - перекрутить шею до горя.
И откройте окно к фантазии.
Сон спать достаточно
Имея вино, хлеб и табак.
Он даже разыгрывает гребень, который бросает карты
И король вытаскивает тебя из подмышки.
Если вы хотите это увидеть, придите, посмотрите на платформу,
Толито всегда сходит с поезда.
Если вы хотите это увидеть, придите, посмотрите на платформу,
Толито всегда отправляется в первый поезд.
Каждый раз, когда встречаются два ходока,
они рассказывают свои странствия и их ссоры,
Они повесить вопрос ночью
И достигните дна бутылок.
Затем между четырьмя стенами и двумя бухтами
Матрасы, спасенные от страданий,
Трюки и секреты обмениваются
Из искусства ходить с ярмарки на ярмарку.
Положите еще два стакана перед закрытием,
Чтобы умереть, нужно прекратить ходьбу.
Положите еще два стакана перед закрытием,
Сегодня я пью для вашего здоровья, завтра Бог скажет ???