Joaquin Sabina - !Al Ladron, Al Ladron¡ текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «!Al Ladron, Al Ladron¡» из альбома «El Hombre Del Traje Gris» группы Joaquin Sabina.

Текст песни

Parece, por lo que dicen,
que sigues preparando oposiciones a Carabanchel;
ayer, tu nieta de quince
vio como te sacaban a empujones de un cabaret.
Parece
que no eres más aquel carterista
de guante blanco y alma de artista??¦
los buenos tiempos no han de volver,
me han dicho
que con la artrosis de los nudillos
se te resiste más de un bolsillo,
que ya ni cumples con la mujer,
me han dicho
que cada bolso es una odisea,
que una señora en una pelea
te ha puesto un ojo a la virulé.
Túque tenías la más exclusiva clientela,
en cada golpe dejabas tu sello de autor;
mientras a salvo reías y contabas las pelas
alguien pasaba gritando ???¡al ladrón, al ladrón…
¡Si no fuera por los pocos
que, haciéndose los locos, apuntalan tu dignidad??¦!
fingiendo que no se enteran
te dejan que les guindes la cartera, para cenar.
Me han dicho
que te revienta que los chavales
olviden que los buenos modales
son esenciales para robar;
túsabes
que para hacer una buena caja
no necesita usar la navaja
un verdadero profesional,
túsiempre
mimaste al pobre a costa del rico;
lo que era un arte -¡mierda de pico!-
estáempezando a degenerar.
Túque tenías la más exclusiva clientela,
en cada golpe dejabas tu sello de autor;
mientras a salvo reías y contabas las pelas
alguien pasaba gritando ???¡al ladrón, al ladrón…

Перевод песни

Кажется, из того, что они говорят,
что вы продолжаете готовить оппозиции к Carabanchel;
вчера твоя внучка пятнадцати
Видел, как они вытащили тебя из кабаре.
Кажется
ты больше не тот карманник
белой перчатки и души художника ?? |
хорошие времена не вернутся,
Они сказали мне
что при остеоартрите суставов
Вы сопротивляетесь больше, чем карман,
Чтобы вы больше не встречали женщину,
Они сказали мне
Что каждый мешок - это одиссея,
Что леди в драке
он обратил внимание на вирулу.
У вас была самая эксклюзивная клиентура,
в каждом ударе вы оставили свою печать автора;
пока вы смеялись и считали
Кто-то кричал на вора, вора ...
Если бы не некоторые
Кто, злится, подкрепляет ваше достоинство?
Притворяясь, что они не знают
Они позволили вам одолжить свои кошельки на ужин.
Мне сказали
Что вас раздражает
Забыть о хороших манерах
Необходимы кражи;
Вы взяли
Чтобы сделать хорошую коробку
нет необходимости использовать бритву
Настоящий профессионал,
túsiempre
Вы избаловали бедных за счет богатых;
какое искусство - фигня!
Начинает вырождаться.
У вас была самая эксклюзивная клиентура,
в каждом ударе вы оставили свою печать автора;
пока вы смеялись и считали
Кто-то кричал на вора, вора ...