Joan Manuel Serrat - Quina Grua el Meu Estel текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с каталанского на русский язык песни «Quina Grua el Meu Estel» из альбомов «Discografia en Català» и «Res No Es Mesqui» группы Joan Manuel Serrat.

Текст песни

Quina grua el meu estel
Quin estel la meva grua!
De tant com brilla en el cel
Sembla una donzella nua
Sembla una donzella nua
De tant com brilla en el cel
L’espurneig que em fereix l’ull
Són els seus pits quan s’inclina:
Si fa un mirall de l’escull
Perleja a l’arena fina
Perleja a l’arena fina
Si fa un mirall de l’escull
De la meva barca estant
Dono al cordill tota mida
I l’ala clara, sestant
Del gavot que passa i crida
Oh, el seu flanc rosa i argent
I la trena que es deslliga!
Volar d’oronella al vent!
Cabell desfet de l’amiga!
Cabell desfet de l’amiga
Volar d’oronella al vent
Amiga del dolç turmell
Com una vela s’enfila
Espitllera de l’ocell:
Si jo llenço el braç, vacilla
Si jo llenço el braç, vacilla
Amiga del dolç turmell
Vianant vora la mar
Prega pels marins que arriben;
Si veuen l’estel dansar
Moren de tant que sospiren
Vianant, puja al meu bot
Que és lliure de la sentida
Però no diguis ni un mot
Si no vols perdre la vida
Si no vols perdre la vida
Vianant, puja al meu bot
Vianant, no parlis, no
Que l’oreig l’acosta, i mira
Que et prendrà l’amor senyor
Que el mariner ja sospira
Que el mariner ja sospira
Que et prendrà l’amor senyor
¿Qué cometa mi estrella
Qué estrella mi cometa!
De tanto que brilla en el cielo
Parece una doncella desnuda
Parece una doncella desnuda
De tanto que brilla en el cielo
El destello que me hiere el ojo
Son sus pechos cuando se inclina:
Si hace un espejo del arrecife
Perlea en la arena fina
Perlea en la arena fina
Si hace un espejo del arrecife
De mi barca
Doy al cordel toda medida
Y el ala clara, sesteante
De la garza que pasa y llama
Oh, su flanco rosa y plata
Y la trenza que se desata !
Volar de golondrina al viento !
Cabello suelto de la amiga !
Cabello suelto de la amiga
Volar de golondrina al viento
Amiga del dulce tobillo
Como una vela se encarama
Aspillera del pájaro:
Si alargo el brazo, vacila
Si alargo el brazo, vacila
Amiga del dulce tobillo
Peatón junto al mar
Ruega por los marinos que llegan;
Si ven la estrella danzar
Mueren de tanto suspirar
Peatón, sube a mi bote
Que es liberado del dolor
Pero no digas ni una palabra
Si no quieres perder la vida
Si no quieres perder la vida
Peatón, sube a mi bote
Peatón, no hables, no
Que la brisa le acerca, y mira
Que te tomará el amor señor
Que el marinero ya suspira
Que el marinero ya suspira
Que te tomará el amor señor

Перевод песни

Какой журавль, моя звезда!
Какая звезда, мой журавль!
Как бы она ни сияла в небе,
Она кажется обнаженной Девой.
Кажется, Дева голая,
Так же, как она сияет в небе,
Шипит, что мне больно.
Твоя грудь сгибается?
Если это зеркало рифа,
Перлея на мелком песке,
Перлея на мелком песке.
Если это зеркало рифа ...
Моя лодка,
Я отдаю струны всех размеров,
И крыло ясно, sestant.
Тростниковая овсянка, что бывает и зовет.
О, его боковые розы и серебро,
И коса, которая прорывается!
Лети из оронеллы на ветру!
Распущенные волосы для Амиги!
Распущенные от Амиги волосы
Улетают от оронеллы на ветру,
Друг сладкой щиколотки,
Как свеча,
Эспитллера птицы:
Если я выстрелю в руку, вакилла.
Если бы я выстрелил в руку, то
Отдыхающий друг сладкой лодыжки
Пешеход вдоль моря
Молится о моряках, которые приходят.
Если ты видишь, как звезда дансар
Умирает так сильно, что
Прохожий sospiren забирается на моего бота,
Который свободен от чувств,
Но не говори ни слова,
Если не хочешь потерять жизнь.
Если ты не хочешь потерять жизнь.
Прохожий, забирается на моего бота,
Прохожий, не говори, не
То, что Орео ближе, и, похоже,
Ты полюбишь господа,
Что моряк уже вздыхает,
Что моряк уже вздыхает,
Ты полюбишь господа

, Ке комета, звезда, звезда, комета!
О танто, что сияет на небесах.
Паресе УНА донцелла деснуда
Паресе УНА донцелла деснуда
Из танто, что сияет на небесах.
The destello que me hiere el ojo
Son sus pechos, когда он наклоняется:
Если вы hace a espejo del arrecife
Perlea на мелком песке,
Perlea на мелком песке
Если ты заполучишь
Мою лодку в Эспехо-дель-Арресифе,
Я буду мерить
Канделябры, и крыло станет ясным, sesteante
De la garza, что pasa y flame,
О, su flanco pink and silver
Y la trenza que se desata !
Лети в зависимости от виенто !
Кабелло суэльто из Амиги !
Кабелло суэльто друга.
Лети в зависимости от виенто
Друга Дульсе тобильо,
Как свеча энкарама
Аспиллера-дель-Пахаро:
Если аларго Эль-Брацо, vacila,
Если аларго Эль-Брацо, vacila
Друга Дульсе тобильо Пеатон,
Следующий малыш, он море
Руэга-пор-Лос-Маринос, что ллеган;
Если ты продашь звезду danzar
Mueren de tanto suspirar
Peatón, саби - Ми-бота,
Это боль
Либерадо, перо, ни слова, даже
Если ты не quieres, не можешь потерять жизнь.
Если ты не будешь квайером, не потеряешь жизнь.
Peatón, sube a mi bote
Peatón, никаких конюшен, не надо.
Бриз le acerca, y mira
Que te tomará el amor señor
The marinero ya дыхание
Marinero ya дыхание
Que te tomará el amor señor