Joan Manuel Serrat - La Maquinita текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La Maquinita» из альбомов «El Simbolo y el Cuate», «Discografía en Castellano» и «Cansiones (Tarres / Serrat)» группы Joan Manuel Serrat.

Текст песни

Aquí hemos venido
porque hemos llegado,
los dos por distintos lados.
Cantando canciones
pasamos la vida
un poco más divertida.
Era en el año cuarenta,
antes del cincuenta y cuatro,
cuando murió tanta gente
entre Puebla y Apizaco.
El tren que corría
sobre su ancha vía
de pronto se fue a estrellar
contra un aeroplano
que andaba en el llano
volando sin descansar.
Quedó el maquinista
con las tripas fuera
mirando p’al aviador
que ya sin cabeza
buscaba un sombrero
para taparse del sol.
Todo esto nos sucedía
sin saber cómo ni cuándo
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.
El buen fogonero
también quedó muerto
debajo del chapopote
y hasta el garrotero,
sin brazos y tuerto
seguía dando garrote.
Buscando al agente
de publicaciones
lo encontramos moribundo,
y el pobre gritando:
«Cervezas heladas…»,
se fue para el otro mundo.
Los pocos supervivientes
los contemplaban llorando
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.
Llegó la Cruz Roja,
llegó la Cruz Blanca,
pa' auxiliar a los heridos
y allí se encontraron
que todos los muertos
de miedo ya habían corrido.
Toditos los muertos
salieron huyendo
en tan críticos instantes,
que ha habido difunto
que lo han encontrado
cuatro leguas adelante.
En una zanja los muertos
solitos se iban echando
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.
Llegó en un fotingo
Don Maximiliano,
que era entonces gobernante,
y vio entre los muertos
a un pobre gendarme
gritando. «Alto y adelante».
Don Maximiliano
vio el pullman abierto
y a comer se metió al punto
y allí el cocinero
le sirvió al instante
los hígados de un difunto.
Los zopilotes estaban
sobre los muertos volando
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.
Y ya no queremos
seguir esta historia
para no cansar a ustedes.
Rueguen por las almas
de los que murieron
hombres, niños y mujeres.
Al recordar tanto muerto
nos retiramos llorando
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.

Перевод песни

Здесь мы пришли
потому что мы прибыли,
оба с разных сторон.
Пение песен
мы провели жизнь
немного веселее.
Это было в сорок первом году.,
до пятидесяти четырех,
когда погибло так много людей
между Пуэблой и Аписако.
Поезд, который бежал
о своем широком пути
внезапно он рухнул.
против самолета
кто ходил на равнине
полет без отдыха.
Остался машинист
с кишками снаружи
глядя на летчика
что уже без головы
я искал шляпу.
чтобы укрыться от солнца.
Все это происходило с нами
не зная, как и когда
и машина продолжала
Пита ... Пита ... и пешком.
Хороший костер
он также был мертв
под шапкой
и даже гарротеро.,
безрукий и одноглазый
он продолжал драться.
Ищу агента
из публикаций
мы нашли его умирающим.,
и бедняга кричал:
"Ледяное пиво…»,
он уехал в другой мир.
Немногие выжившие
они смотрели на них плачущими
и машина продолжала
Пита ... Пита ... и пешком.
Прибыл Красный Крест,
пришел белый крест,
па ' помощник раненых
и там они встретились
что все мертвые
от страха они уже побежали.
Все мертвые
они сбежали.
в такие критические моменты,
что был покойник
которые нашли его
четыре лье вперед.
В канаве мертвые
они просто уходили.
и машина продолжала
Пита ... Пита ... и пешком.
Он прибыл в фотинго
Дон Максимилиано,
который был тогда правителем,
и увидел среди мертвых
бедному жандарму
кричащий. "Стоп и вперед"»
Дон Максимилиано
он увидел, что pullman открыт
и к еде попал в точку
и там повар
он служил ему мгновенно
печень покойного.
Все канюки были
про летящих мертвецов
и машина продолжала
Пита ... Пита ... и пешком.
И мы больше не хотим
следуйте этой истории
чтобы не утомлять вас.
Молитесь за души
из тех, кто умер
мужчины, дети и женщины.
Вспоминая так много мертвых
мы отступили.
и машина продолжала
Пита ... Пита ... и пешком.