Joan Manuel Serrat - El Mal De La TArongina текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «El Mal De La TArongina» из альбома «Mô» группы Joan Manuel Serrat.
Текст песни
Quan l’abril ja no té espera
el taronger treu la flor.
I és un ganivet traidor
el seu perfum que al capvespre
s’escampa com una pesta.
I cap batec animal
és estalvi d’aquest mal
que res ni ningú respecta.
S’enfila per les parets
i mulla els llençols d’un crit
que convoca l’esperit
de tots els noms de la pell.
Ens roba la voluntat
i ens emmetzina
la flor del taronger,
la tarongina.
Als taulells de les tavernes
canten els vells mariners
que la flor del taronger
des de l’alta mar s’ensuma,
i embogeix els qui, amb la lluna,
naveguen els seus paranys
i no se salva del dany
qui del seu cant no s’allunya.
I que el seu perfum melós
amara les aigües fins
que la queixa dels dofins
estova el cor dels taurons.
I fa ballar els corbs marins
amb les gavines
la flor del taronger,
la tarongina.
Pot passar quaselvol cosa
quan floreix el taronger:
que no cobri el botiguer,
que el sastre no prengui mides,
que caiguin de les bastides
els paletes i els pintors,
que s’aturin els motors,
que naufraguin les mentides.
Que blasfemin els rectors,
que plorin els assassins,
que regalin els mesquins
amanides als voltors.
Menteix com el vi i encén
com la benzina
la flor del taronger,
la tarongina.
Tot l’ordre del món s’immola,
el desig té impunitat,
res no és prohibit ni pecat
quan la tarongina vola.
No hi ha casa, no hi ha escola,
platja, marge ni penyal
on no deixi rastre el mal
del flaire que ens agombola.
Les faldes són un empreny
i cauen els pantalons,
es descorden els botons
i es perd la virtut i el seny.
Ens roba la voluntat
i ens emmetzina
la flor del taronger,
la tarongina.
EL MAL DEL AZAHAR
Cuando abril ya no tiene espera
el naranjo echa la flor.
Y es un cuchillo traidor
su perfume que al atardecer
se extiende como la peste.
Y ningún latido animal
está a salvo de este mal
que nada ni a nadie respeta.
Se encarama por las paredes
y moja las sábanas con un grito
que convoca al espíritu
de todos los nombres de la piel.
Nos roba la voluntad
y nos envenena
la flor del naranjo,
el azahar.
En las barras de las tabernas
cantan los viejos marineros
que la flor del naranjo
desde alta mar se huele,
y enloquece a aquellos que, con la luna,
navegan sus trampas
y no se salva del mal
quien de su canto no se aleja.
Y que su perfume dulzón
impregna las aguas hasta
que el lamento de los delfines
ablanda el corazón de los tiburones.
Y hace bailar a los cormoranes
con las gaviotas
la flor del naranjo,
el azahar.
Puede pasar cualquier cosa
cuando florece el naranjo:
que no cobre el tendero,
que el sastre no tome medidas,
que se caigan de los andamios
los albañiles y los pintores,
que se paren los motores,
que naufraguen las mentiras.
Que blasfemen los párrocos,
que lloren los asesinos,
que regalen los mezquinos
ensaladas a los buitres.
Miente como el vino y arde
como la gasolina
la flor del naranjo,
el azahar.
Todo el orden del mundo se inmola,
el deseo goza de impunidad,
nada está prohibido ni es pecado
cuando el azahar vuela.
No hay casa, no hay escuela,
playa, margen ni peñasco
donde no deje rastro el mal
del aroma que nos arropa.
Las faldas son un engorro
y se caen los pantalones,
se desabrochan los botones
y se pierde la virtud y la cordura.
Nos roba la voluntad
y nos envenena
la flor del naranjo,
el azahar.
Перевод песни
Quan l'apr больше не ждет вас
Таронгер treu цветок.
Я предатель ganivet
Ваш парфюм, который capvespre
S'escampa с pesta.
Я забиваю животное
Ты достоин этого зла
Это res или любое уважение.
S'enfila per les parets
I mulla els llençols d'un crit
Это вызов l'esperit
От тотализаторов.
Ens rob the voluntat
Я эмметзин
Цветок тагонгера,
Таронгина.
Als taulells de les tavernes
Охотники
Что цветок таронгера
Des de l'alta s'ensuma,
Я embogeix els qui, amb la lluna,
Перемещение по вашим паранам
Я не спасся от даны
От твоего неба в сальунии
Мне нравятся твои парфюмерные мелозы
Я бы их всех любил
Что жалоба дельфинов
Был цвет тауронов.
Я скучаю по тебе
Amb les gavines
Цветок тагонгера,
Таронгина.
Горшок пропустить quaselvol вещь
Quan floreix the taronger:
То, что я не освещал ботигера,
То, что портной не пренгу меня,
Что ты делаешь?
Els paletes iels pintors,
Эти двигатели s'aturin els,
То, что нафрагуин лгал тебе.
Кто хулил ректоров,
Это plorin els asesins,
Этот регалин els mesquins
Аманиды - вольтторы.
Menteix с vi i encén
С бензолом
Цветок тагонгера,
Таронгина.
Tot l'ordre del món s'immola,
Инициатива обесценивания,
Res no запретить не использовать
Когда таронгина летит.
Ни ха-ха, ни хай-школы,
Platja, marge ni penyal
Я не допустил злого следа
Из флэра, который заходит в агамболу.
Вы являетесь empreny
Я cauen els pantalons,
Это презренные кнопки
Я perd la virtut и сени.
Ens rob the voluntat
Я эмметзин
Цветок тагонгера,
Таронгина.
МАЛ ДЕЛЬ АЗАХАР
Когда апрель больше не ждет
Апельсин бросает цветок.
И это предательский нож
Его духи, которые в сумерках
Он распространяется как чума.
И ни одного бита животного
Безопасен от этого зла
Что ничто или кто-то уважает.
Он поднимается по стенам
И промойте листы криком
Это вызывает дух
Из всех имен кожи.
Мы крадем волю
И отравить нас
Цветок апельсинового дерева,
Оранжевый цвет.
В барах таверн
Старые матросы поют
Что оранжевый цвет
От моря пахнет,
И разозлили тех, кто с луной,
Они перемещаются по своим ловушкам
И не спасен от зла
Кто не уходит от своей песни.
И этот сладкий аромат
Пропускает воду до
Что плач дельфинов
Смягчает сердце акул.
И заставляет бакланов танцевать
С чайками
Цветок апельсинового дерева,
Оранжевый цвет.
Может случиться что-нибудь
Когда цветение апельсина:
Что владелец магазина не покрывает,
То, что портной не принимает меры,
Свалить эшафот
Масоны и художники,
Что двигатели останавливаются,
Это крушение.
Кто богохулит приходских священников,
Пусть убийцы плачут,
Мелкие подарки
Салаты для стервятников.
Ложь, как вино и ожоги
Как бензин
Цветок апельсинового дерева,
Оранжевый цвет.
Весь порядок мира уничтожен,
Желание пользуется безнаказанностью,
Ничто не запрещено или не грешит
Когда апельсиновый цвет летит.
Нет дома, нет школы,
Пляж, край или скала
Где нет следов зла
Из аромата, который нас одевает.
Юбки - это неприятность
И они бросают свои штаны,
Кнопки расстегнуты
И добродетель и здравомыслие теряются.
Мы крадем волю
И отравить нас
Цветок апельсинового дерева,
Оранжевый цвет.