Jippu - Amerikan autoja текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Amerikan autoja» из альбома «Salaisuuksia, joita yksinäiset huutaa unissaan» группы Jippu.

Текст песни

pam padam pam padam pam
pam pam pam pam
padam pam padam pam
pam pam pam pam
rakastit amerikan autoja ja kitarasooloja
olit opetellut puhumaan kuin rakastunut mies
vaikka punastelit peilin edessä
pelastit mut kaikelta
itkit kuin joku olis jättänyt sut kokonaan
eikä koskaan palaisi enää uudestaan
katsoit reikiä tennissukissas
enkä kuullut sanaakaan
mun päiväpeitossa sun kyyneleitä
ja sängyn alla sun askeleita
ja öisin yksin mun pehmoleluja suutelin niin
pam padam pam padam pam
pam pam pam pam
padam pam padam pam
pam pam pam pam
turkoosi villahattu kutitti mun otsaani
persikkateetä ja kanelia mukista maistelin
lohikäärmeen tauoit sun ranteeseen
silmään mustan kyyneleen
sun päiväpeitossa mun kyyneleitä
ja sängyn alla sun askeleita
ja öisin yksin mun pehmoleluja suutelin niin
patjoilla makoiltiin olohuoneessa
keräsin kultaisia hileitä sun korvanlehdiltä
sä muistutit mua kaikesta kauniista
vaikka kuinka kovaa sattui
mun päiväpeitossa sun kyyneleitä
ja sängyn alla sun askeleita
ja öisin yksin mun pehmoleluja suutelin
ja öisin yksin mun pehmoleluja suutelin niin

Перевод песни

pam padam pam padam pam
Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв.
padam pam padam pam
Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв.
Я люблю американские машины и гитарные соло,
тебя учили говорить, как влюбленного мужчину,
хотя ты краснела перед зеркалом,
ты спасла меня от всего,
что ты плакала, словно кто-то оставил тебя полностью.
и никогда больше не возвращайся.
ты смотрел на дыры в своем теннисном носке.
и я не слышал ни слова
в своем покрывале,
в твоих слезах и под кроватью,
и ночью я целовал своих чучел,
пам-пам-пам-пам-пам-пам-пам.
Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв.
padam pam padam pam
Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв.
бирюзовая шерстяная шляпа щекотала мне лоб.
персиковый чай и корица из кружки,
ты остановил дракона на запястье,
черная слеза в глазах,
в покрывале, мои слезы,
под кроватью, твои шаги,
и ночью я целовал своих чучел животных,
мы лежали в гостиной на матрасах.
Я собрал золотые хлопья на твоем ушном журнале,
ты напоминаешь мне все прекрасное,
как бы больно ни
было, в моем покрывале, в твоих слезах,
под кроватью, в твоих следах,
ночью я целовал своих чучел,
а ночью целовал своих чучел.