Jim White - Christmas Day текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Christmas Day» из альбомов «No Such Place» и «Presents Music from Searching for The Wrong Eyed Jesus» группы Jim White.
Текст песни
Where in the world did you come from my dear?
Did some mysterious voice tell you I’d still be here?
I bought this ticket to Mobile, but I been stranded all day… p.a.
said the bus broke down ten miles away from the station.
So seldom a door… so seldom a key… so seldom a lock like the
love between you and me. But seldom comes happiness without the
pain of the devil in the details since I saw the smile on your
face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998.
The burden of love is the fuel of bad grammar.
You stutter and stammer--what a bitch to convey the crux of the
matter, when the words you must utter are hopelessly tangled in the memories and scars you show no one. So seldom a door…
so seldom a key… so seldom a hit like the hurt you put on me.
But seldom comes happiness without the pain of the devil in the
details since I saw the smile on your face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. I remember quite clearly,
a bad Muzak version of James Taylor’s big hit, called «Fire and Rain»
was playing as you crouched down and tearfully kissed me, and I thought,
«Damn, what good fiction I will mold from this terrible pain.»
So seldom a door… so seldom a key… so seldom a gift like the gift you gave me.
But seldom comes happiness without the pain of the devil in the details since
I saw the smile on your face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. Amazing grace, how sweet the smile upon the face
I never thought I’d see you again… especially here in this Greyhound station…
on Christmas Day… in 1998
Перевод песни
Куда же ты пришла, моя дорогая?
Какой-то таинственный голос сказал тебе, что я все еще буду здесь?
Я купил билет на Мобайл, но я был весь день в затруднительном положении ...
сказал, что автобус сломался в десяти милях от станции.
Так редко дверь ... так редко ключ ... так редко замок, как
любовь между нами. но редко приходит счастье без
боли дьявола в деталях с тех пор, как я увидел улыбку на твоем
лице, когда я плакал на станции Грейхаунд на Рождество ... в 1998.
Бремя любви-это топливо плохой грамматики.
Ты заикаешься и заикаешься-какая сука, чтобы передать суть
дела, когда слова, которые ты должен произнести, безнадежно запутываются в воспоминаниях и шрамах, которые ты никому не показываешь. так редко дверь ...
так редко ключ... так редко удар, как боль, которую ты причинил мне.
Но редко приходит счастье без боли дьявола в деталях с тех пор, как я увидел улыбку на твоем лице, когда я плакал на станции Greyhound на Рождество ... в 1998. я помню совершенно ясно, что плохая Музаковая версия большого хита Джеймса Тейлора, называемая "огнем и дождем", играла, когда ты присел и слезливо поцеловал меня, и я подумал: «Черт, Какую хорошую выдумку я вылеплю из этой ужасной боли». так редко дверь... так редко ключ... так редко подарок, как подарок, который ты дал мне.
Но редко приходит счастье без боли дьявола в деталях, с тех пор
Как я увидел улыбку на твоем лице, когда я плакал на станции Грейхаунд на Рождество ... в 1998 году удивительная благодать, как сладка улыбка на лице
Я никогда не думал, что увижу тебя снова ... особенно здесь, на станции Грейхаунд...
на Рождество... в 1998.