Jean Sablon - Rêverie текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Rêverie» из альбома «Rêverie» группы Jean Sablon.

Текст песни

Le soir qui vient baigne ma chambre de silence,
Je suis seul près de mon piano
Ce grand fauteuil à l’air d’attendre une présence,
Et ce cadre vide, une photo
Oui, mais voilà… quelle photo?
Vais-je savoir de qui bientôt?
N’y a-t'il pas sur terre,
Un cœur de cendrillon
Une âme solitaire, cherchant un bon garçon?
Devrai-je donc toujours
Rêver d’amours imaginaires?
Ne pourrai-je trouver
Quelqu’un à qui rêver?
N’y a-t'il pas une âme, pour calmer mon souci
Un tendre cœur de femme,
Qui m’aimerait aussi?
A qui, sans façon, je pourrais déclarer ma flamme
Et faire entendre ma chanson !
Rien ne répond, dans la nuit tendre qui frissone,
Que le vent pleurant sans raison
Mais sur la route en s’approchant un pas résonne,
Il s’arrête au pied de la maison
L’amour est-il enfin venu?
Mais il repart vers l’inconnu…

Перевод песни

Вечер, который приходит, чтобы искупать мою комнату молчания,
Я одна, моя пианистка
Это великое кресло выглядит как ожидающее присутствия,
И эта пустая рамка, фотография
Да, но какая картина?
Знаю ли я, кто скоро?
Не существует ли на земле,
Сердце золушки
Одинокая душа, ищет хорошего мальчика?
Должен ли я всегда
Мечтать о воображаемой любви?
Не удается найти
Кому-то мечтать?
Разве нет души, чтобы успокоить мое беспокойство
Нежное сердце женщины,
Кто бы меня тоже любил?
Кому, без малейшего желания, я мог бы объявить свое пламя
И заставьте мою песню услышать!
Ничего не отвечает, в нежную ночь, которая содрогается,
Что ветер плачет без причины
Но по дороге, приближающейся к шагу, резонирует,
Он останавливается у подножия дома
Наконец-то появилась любовь?
Но он возвращается к неизвестному ...