Jean Sablon - Bonsoir M'Amour текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Bonsoir M'Amour» из альбома «Cigales» группы Jean Sablon.
Текст песни
Un joli teint frais de rose en bouton,
Des cheveux du plus beau blond,
Ouvrière humble et jolie,
Ell' suivait tout droit sa vie,
Lorsqu’un jeune homm' vint, comm' dans un roman,
Qui l’avait vue en passant,
Et qui, s’efforçant de la rencontrer,
S'était mis àl'adorer.
Et, timide, un soir que la nuit tombait,
Avec un sourire il lui murmurait:
«Bonsoir m’amour, bonsoir ma fleur,
Bonsoir toute mon âme !
O toi qui tient tout mon bonheur
Dans ton regard de femme !
De ta beauté, de ton amour,
Si ma route est fleurie,
Je veux te jurer, ma jolie,
De t’aimer toujours !»
Ça fit un mariage et ce fut charmant;
Du blond, du rose et du blanc !
Le mariag' c’est bon tout d’même
Quand c’est pour la vie qu’on s’aime !
Ils n’eur’nt pas besoin quand ils fur’nt unis
D’faire un voyag' dans l' midi:
Le midi, l’ciel bleu, l’soleil et les fleurs,
Ils en avaient plein leur cњur.
L' homme, en travaillant, assurait l’av’nir
Et chantait le soir avant de s’endormir:
Au jardin d’amour les heureux époux
Vir’nt éclore sous les choux,
Sous les roses ou sous autr’chose
De jolis p’tits bambins roses…
Le temps a passé, les enfants sont grands,
Les vieux ont les ch’veux tout blancs
Et quand l’un murmure: «y a quarante ans d'ça !»
L’autre ému répond: «Déjà!»
Et le vieux redoute le fatal instant
Oùsa voix devrait dire en sanglotant:
«Adieu, m’amour! adieu, ma fleur !
Adieu toute mon âme !
O toi qui fit tout mon bonheur
Par ta bontéde femme !
Du souvenir de ses amours
L'âme est toute fleurie,
Quand on a su toute la vie
S’adorer toujours !»
Перевод песни
Хороший свежий цвет розы в кнопке,
Волосы самой красивой блондинки,
Смиренный и симпатичный рабочий,
Элл последовал за ее жизнью,
Когда молодой человек пришел, как роман,
Кто видел ее мимоходом,
И кто, пытаясь встретиться с ней,
Он начал ее обожать.
И, робкий, однажды вечером, когда упала ночь,
С улыбкой он прошептал:
«Добрый вечер, любовь, хороший вечер, мой цветок,
Добрый вечер, вся моя душа!
О, кто держит мое счастье
В взгляде вашей женщины!
От вашей красоты, вашей любви,
Если моя дорога цветка,
Я хочу поклясться тебе, мой милый,
Всегда любить тебя!
Это сделало брак, и это было очаровательно;
Блондин, розовый и белый!
Мариаг хорош все равно
Когда мы живем, мы любим друг друга!
Они не нужны, когда они объединены
Чтобы совершить путешествие на юг:
В полдень синее небо, солнце и цветы,
Они были полны их сердец.
Человек, работая, заверил приход
И спел вечером, прежде чем заснуть:
В саду любви счастливые супруги
Вирнт вылупился под капустой,
Под розы или под другим
Красивые маленькие розовые малыши ...
Прошло время, дети велики,
У старых есть белые волосы
И когда кто-то бормочет: «Сорок лет назад!»
Другой двинулся: «Уже!»
И старик боится смертельного момента
Голос Whereasa должен всхлипывать:
«Ади, люби меня! Прощай, мой цветок!
Прощай, вся моя душа!
О, кто сделал все мое счастье
Своей подружкой невесты!
Из памяти его любви
Душа все цветет,
Когда мы знали всю жизнь
Всегда обожаю!