Javier Calamaro - Sordidez y Sordera текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Sordidez y Sordera» из альбома «La Vida Es Afano (Edición Especial)» группы Javier Calamaro.

Текст песни

Entre los corazones deshumanizados
te está quebrando la ansiedad
El mundo en su sordera y su resaca de vivir
te patea donde duele más
Ya es hora que te alejes del rebaño
cualquier camino es mejor
Y no querés pensar que el mundo gira igual
aunque te aturdas con tu propia voz
Qué pena… te están secando la cabeza
y el corazón
y no sabés por qué si ya está todo mal
siempre puede terminar peor
Con ese miedo enorme a quedarte solo
no te desangres sobre mí
ni corras mendigando por un gramo de ternura
o algún polvo que te rompa la nariz.
Ya se está cerrando poco a poco
la grieta en tu corazón por donde entra la luz
que obliga a recordar
que no aturdas con tu propia voz
Qué pena… te están secando la cabeza
y el corazón
y no sabés por qué si ya está todo mal
siempre puede terminar peor
Qué pena… te están secando la cabeza
y el corazón
y no sabés por qué si ya está todo mal
siempre puede terminar peor
(Gracias a Luli por esta letra)

Перевод песни

Среди дегуманизированных сердец
Вы нарушаете свое беспокойство
Мир в своей глухоте и его похмелье жить
Убейте вас, где больно больше
Вам пора держаться подальше от стада.
В любом случае лучше
И вы не хотите думать, что мир становится таким же
Даже если вы оглушите свой голос
Слишком плохо ... голова высыхает
И сердце
И вы не знаете, почему, если все уже плохо
Всегда может оказаться хуже
С этим огромным страхом быть одиноким
Не прокалывай меня
Не бегите попрошайничеством за грамм нежности
Или пыль, которая ломает нос.
Он постепенно закрывается понемногу
Трещина в вашем сердце, где свет приходит
Который обязывает помнить
Не оглушайте своим голосом
Слишком плохо ... голова высыхает
И сердце
И вы не знаете, почему, если все уже плохо
Всегда может оказаться хуже
Слишком плохо ... голова высыхает
И сердце
И вы не знаете, почему, если все уже плохо
Всегда может оказаться хуже
(Спасибо Лули за это письмо)